スマホで翻訳アプリで読んでいくと画面が小さいし、
タブをたくさん開けて並行して見れないので、
スマホで読みかけたけど、、、
しかも、ハネちゃん独特の喋り方らしくて一度に色んなところで翻訳してみないと理解できないことが
めっちゃ、ショックだったのが・・・
スゴくいい翻訳してくれていたlivedoor翻訳が終了してしまった
Google翻訳で心もとないところをカバーしてくれてたのに・・・
감각적 솔로 커리어의 시작, 한해 인터뷰
感覚ソロキャリアの開始、ハンへ
Posted on 2015.01.27 | By admin
원년 블락비 멤버이자 지금은 팬텀의 멤버로 활발한 활동을 보여주고 있는 ‘한해’ 가 솔로 커리어를 시작했다. 팬텀 때와는 달리 트렌디한 힙합 장르를 가지고 그야말로 ‘최신식’ 음악을 보여주려는 것이다. 팬텀 때와 전혀 다른 음악을 들고 나온 그에게 궁금한 게 많았다. 원년 블락비 멤버로서 느끼는 감정, 그리고 관련된 이야기 등 묻고 싶은 이야기들이 끊이지 않았다. 그래서 직접 그를 만나 솔직한 속내를 물었다. 첫 솔로 앨범을 내는 만큼 그는 모든 질문에 진지하게 자신의 생각들을 털어놓았다.
元年ブロックビー メンバーであり今はファントムのメンバーで活発な活動を見せている‘ハンへ’がソロ キャリアを始めた。 ファントムの時とは違ってトレンディーなヒップホップ ジャンルを持ってそれこそ‘最新式’音楽を見せようとした。 ファントムの時と全く違う音楽を持ち出した彼が気になった。 元年ブロックビー メンバーとして感じる感情、そして関連した話など訊ねたい思いが絶えなかった。 それで直接彼に会って率直な内心を尋ねた。 初めてのソロ アルバムを出すだけに彼はすべての質問に真剣に自身の考えを打ち明けた。
Q. 첫 솔로 앨범 소개 먼저 부탁드립니다.
Q.初のソロアルバム紹介先にお願いいたします。
첫 솔로 앨범 제목이 365입니다. 365일이면 1년이죠. 우연찮게 제 이름이 ‘한해’ 입니다. 연관성 때문에 이 제목을 정했어요. 주된 내용은 1년 동안 겪고 느꼈던 것들, 제가 살았던 방식들을 기록한 일기 같은 앨범입니다. ‘팬텀’ 이라는 팀을 할 때는 3명이었고, 3명 다 작품에 녹아있었기 때문에 서로 좋아하는 교집합 적인 요소를 찾으려고 했었어요. 반면 이번에는 온전히 제가 하고 싶었던 것들을 했습니다. 덕분에 재미있게 만든 앨범 같아요.
初めてのソロ アルバムの題名が365です。 365日なら1年でしょう。 偶然に私の名前が‘一年(한해)’です。 関連性のためにこの題名を定めました。 主な内容は1年の間体験して感じたものなど、私が生きた方式を記録した日記のようなアルバムです。 ‘ファントム’というチームをする時は3人であったし、3人みな作品に溶け合っていたので互いに好きな積集合的な要素を探そうとしましたね。 反面今回は全て私がしたかったものなどをしました。 おかげで楽しく出来たアルバムのようです。
Q. 작업을 해 온 장본인으로서 가장 애착이 가는 곡이 있다면 뭘까요?
Q. 作業をしてきた張本人として最も愛着がある曲があるならば何ですか?
타이틀곡인 ‘올해의 남자’ 입니다. 제 스스로 ‘올해의 남자가 되겠다’ 는 의지가 담았어요. 앨범을 작업하며 2015년에는 제가 올해의 남자가 될 수 있을 것 같다는 기대를 하며 에너지를 불어넣었거든요(웃음). 오랜 시간 동안 작업한 곡이기도 합니다. 아무래도 많이 부딪히다 보니 많은 애착이 생긴 것 같아요.
タイトル曲である‘今年の男’です。 自ら‘今年の男になる’という意志を入れました。 アルバムを作業して2015年には私が今年の男になることができそうだという期待をしてエネルギーを吹き込みましたよ(笑). 長い時間の間作業した曲です。 どうしてもたくさん向き合ったので多くの愛着ができたようです。
사실 제가 어렸을 때부터 힙합을 좋아했거든요. 팬텀이라는 팀도 좋은 음악을 하고 있지만, 힙합의 범주에서 살짝 벗어난 음악을 하고 있어요. 그러다 보니 힙합에 대한 생각들은 반영하지를 못했거든요. 그래서 힙합을 좋아하는 분들이라면 크게 좋아하시지 않았을 거라는 예측도 조심스럽게 하고 있어요. 이 곡은 꼭 힙합 팬들에게 피드백을 받고 싶습니다.
実際に私は幼い頃からヒップホップが好きんですよ。ファントムと呼ばれるチームも良い音楽をしているが、ヒップホップのカテゴリで軽く逸れた音楽をしています。そうしたらヒップホップの考えを反映させられないんですよ。だからヒップホップが好きな方であれば好きになるんじゃないかという予想をしています。この曲は、必ずヒップホップファンにフィードバックを受けたいと思います。
Q. 타이틀곡 리스닝 포인트를 직접 설명해 준다면요?
Q. タイトル曲のリスニング ポイントを直接説明するならば?
사랑 노래이긴 한데, 재미있는 표현들이 있어요. ‘올해의 남자’ 라는 제목에 맞게 시상식을 떠올릴 수 있는 단어들이 넣었거든요. 이 부분에 집중해서 들어주셨으면 좋겠습니다. 그리고 같이 노래한 디미너가 정말 제대로 된 R&B 보컬이거든요. 회사에서 직접 오퍼해 주신 고마우신 분들이 있었지만, 좀 더 어울리는 분을 찾다가 우연찮게 소개 받았는데 정말 좋았던 기억이 나요. 새로운 R&B 보컬에 집중할 수 있는 분위기라는 점도 꼭 생각해 주셨으면 좋겠습니다.
愛の歌だけど、面白い表現があります。 ‘今年の男’という題名に合うように授賞式を思い浮かべることができる単語が挿入したんですよ。この部分に集中して聴いて頂きたいと思います。そして一緒に歌ったティミノが本当に優れたR&Bボーカルですね。 会社で直接オファーをした有難い方々があったが、もう少し似合う方を探していて偶然に紹介受けたが本当に良かったのを思い出します。 新しいR&Bボーカルに集中できる雰囲気という点も必ず考えて下さったら良いです。
Q. 사실 블락비 원년 멤버라는 점을 빼놓고 넘어가기 어려울 것 같은데, 함께 했던 경험이 지금 어떤 영향을 주고 있는지?
Q.実際にブロックビー元年メンバーであることを抜きにして語ることはむつかしいと思います。一緒にした経験が今どのような影響を与えていますか?
그 때 배운 게 참 많아요. 저는 사실 쑥스러움을 많이 타서 연예계 활동이 거의 불가능한 스타일이었거든요. 심지어 학교 가창 시험도 떨 정도였으니까요. 서울에 처음 올라와서 블락비라는 팀으로 연습을 하면서 사람 앞에 서는 법을 배우고, 평생 안 춰본 춤을 추기도 했습니다. 쉽게 이야기 하면 얼굴에 철판을 깔았다고나 할까요(웃음). 제가 집에서 막내로 자랐거든요. 처음으로 동생들과 지내며 소통하는 방법을 배운 것 같기도 합니다. 전까지는 잘 몰랐던 아이돌 문화도 배우는 계기였어요.
その時学んだことが本当に多いです。私は事実恥ずかしがりやで芸能界活動がほとんど不可能なスタイルだったんですよ。 さらに学校歌唱試験も震えるほどでしたから。 ソウルに初めてきてブロックビーというチームで練習をしながら人前に立つ方法を学び、一生踊ることはないだろうと思っていたのに踊ったりもしました。 簡単に語れば面の皮が厚かったといいましょうか(笑)初めて弟と過ごしてコミュニケーションする方法を学んだような気もします。まではよく分からなかったアイドル文化も学ぶきっかけでした。
Q. 솔로 앨범을 내게 된 소감은 어때요?
Q.ソロアルバムを出された感想はどうですか?
앞에서도 말씀 드렸지만, 좀 더 제 이야기를 했습니다. 팬텀 때와 달리 셋 다 공감하는 내용 보다는 우리 팀 형들이 공감하지 못하는 내용들을 담았다는 게 가장 큰 차이점인 것 같습니다. 팬텀은 시대를 타지 않는 음악이었다면, 지금의 저는 좀 더 유행하는 음악들을 해보았습니다.
前にも述べたように、もっと私を表現しました。ファントムの時とは異なり、すべての3つ共感する内容ではなく、私たちのチームの兄さん達が共感していない内容を盛り込んだというのが最大の違いであると思われる。ファントムは、時代に乗らない音楽だったら、今の私はもっと流行している音楽をしてみました。
Q. 솔로 앨범 낸다고 하니 주변 사람들이 어떤 조언을 해 줬나요?
Q.ソロアルバム出すときに、周囲の人々がどのようなアドバイスをしてくれたのですか?
같은 소속사의 버벌진트 형이 가장 많이 응원해 줬던 것 같아요. 함께 했던 블락비 친구들도 응원해 줬습니다. 정말 잘 되었으면 좋겠다고 응원해 줘서 힘을 냈던 기억이 나네요.
同じ所属事務所のバーバルジント兄さんが最もたくさん応援してくれたと思います。一緒にしたブロックビーの友人も応援してくれました。本当にうまくいったら良いと応援して頑張った思い出しますね。
Q. 함께 했던 블락비 원년 멤버들과 어떤 관계를 유지하고 있는지? 혹시 블락비의 성공이 애매한 감정으로 다가오진 않았는지?
Q. 一緒にしたブロックビー元年メンバーらとどんな関係を維持しているのか? ひょっとしてブロックビーの成功が曖昧な感情で近づいてはいないのか?
아직도 자주 연락 하고 있어요. 지코와 같이 크루를 하고 있어서 공연도 하고, 곡도 만들고 있죠. 블락비의 성공에 대한 질문은 정말 많이 받는데요, 블락비의 성공에 대해서는 축복을 하고 싶어요. 제가 그 팀에 있었다면, 제가 할 수 있는 100%를 해소하진 못했을 것 같거든요. 전 지금 제 생황에서 100% 하고 싶은 것들을 충분히 하고 있어요. 저는 제가 빠진 지금의 그 그림이 정확히 맞다고 생각합니다. 진심으로 정말 더 잘 됐으면 좋겠어요.
まだしばしば連絡しています。 ジコと一緒のクルーで公演もしているし、曲も作っています。ブロックビーの成功に対する質問は本当にたくさん受けるんですが、ブロックビーの成功に対しては祝福をしたいです。 私がそのチームにあったとすれば、私がすることができる100%を解消することができなそうですね。私は私が抜けた今のその状態が最も合っていると思います。本気で本当にいいですね。
Q. 앨범을 준비하면서 가장 많은 영향을 받았던 사람이나 매체를 꼽아본다면?
Q.アルバムを準備しながら、最も多くの影響を受けた人やメディアを挙げてみると?
일상에서 영감을 많이 받다보니 앨범을 만들면서 만났던 사람들에게 가장 많은 영향을 받은 것 같아요. 음악 뿐만 아니라 음악 외적인 비즈니스, 생활 하면서 느꼈던 것들이 많은 영향을 주었습니다.
日常からインスピレーションを多く受けているため、アルバムを作りながら出会った人々に最も大きな影響を受けたと思います。音楽だけでなく、音楽外的なビジネス、生活の中で感じたもの多くの影響を与えました。
Q. 힙합은 아무래도 술이나 여자를 빼놓고 말하고 어렵다고 하는 사람들도 있잖아요. 한해 씨는 어떻게 생각해요?
Q.ヒップホップは、どうしてもお酒や女がイメージという人もいるでしょう。ハンへさんはどのように思いますか?
뭐 물론 술, 여자 같은 소재를 빼놓을 수 없는 건 사실인 것 같아요. 우리가 많이 보고 듣는 힙합 음악들이 그렇고, 아무래도 그걸 따라가기 때문입니다. 하지만 그런 것 없이도 좋은 음악들은 충분히 가능하다고 봐요. 저 같은 경우는 사랑을 할 때 좀 더 많은 에너지가 나오는 것 같다는 생각을 하기도 해요. 모든 영감의 매체는 주변 사람들한테 피해를 주지 않는 선에서 이뤄져야 한다고 봅니다.
まあもちろんお酒、女のような素材を省けないのは事実だと思います。私たちがたくさん見聞きするヒップホップ音楽がそうで、どうしてもそれをついて行くためです。 しかし、そのようなことがなくても良い音楽は十分に可能であると見てください。そのような場合は、愛をするときに、より多くのエネルギーが出てくるような気がしたりしています。すべてのインスピレーションの媒体は、周囲の人々に被害を与えない線でなされるべきだと見ます。
Q. 소속사인 브랜뉴뮤직이 흑인음악 명가라는 평가를 받고 있죠. 브랜뉴뮤직 일원으로서 생각하는 브랜뉴뮤직과 현재 메인스트림에서 이뤄지고 있는 힙합에 대해서는 어떻게 생각하는지 궁금합니다.
Q.所属事務所であるブレンニュミュージックが黒人音楽名家という評価を受けいます。ブレンニュミュージック一員として考えているブレンニュミュージックと現在のメインストリームで行われているヒップホップについては、どのように考えているか気になります。
브랜뉴뮤직은 정말 잘 커오고 있는 회사라고 생각합니다. 아티스트들도 기존의 아이덴티티를 가지고, 회사에 와서 더 잘 된 분들이 많아요. 하지만 때로는 회사의 색깔이 살짝 부족한 것 같다는 생각을 하기도 합니다. 그래서 제가 이번에 브랜뉴뮤직에서 나올 수 있는 젊은 색깔을 내보기 위해 노력했습니다. 젊은 사람도 세련된 음악을 할 수 있다는 걸 보여주고 싶었거든요.
ブレンニュミュージックは本当に良く育ってきている会社だと考えます。 アーティストも既存のアイデンティティを持って、会社にきてさらにうまくいった方々が多いです。しかし、時には会社の色が軽く不足しているような気がしたりします。だから、私は今回ブランニュー·ミュージックから出てくる若い色を出して見るために努力しました。若い人も洗練された音楽をすることができることを示したかったんですよ。
그리고 힙합에 대한 생각은 이렇습니다. 전 힙합을 하는 아이돌이나 힙합 음악을 차용하는 사람들이 모두 힙합을 사랑하기 때문에 하는 거라고 생각합니다. 단순히 힙합적인 이미지를 갖기 위해서 하는 건 문제가 있겠지만, 다들 열망이 있기에 시도하는 것 같다는 생각을 하거든요. 예를 들면 빅스의 라비는 힙합에 대한 열망이 많습니다. 그래서 더 많이 힙합적인 요소를 넣은 음악을 소화하고 싶어 하더군요. 현재 메인스트림 씬에서 이뤄지는 힙합에 대한 반감은 없어요. 긍정적인 입장입니다.
そしてヒップホップに対する考えは次のとおりです。前ヒップホップをするアイドルやヒップホップ音楽を借用する人々はすべてのヒップホップを愛しているからすると思います。単にヒップホップ的なイメージを持つためにするのは問題があるだろうが、みんな熱望があるので、しようとするような気がするんですよ。例えばビックスのラビはヒップホップの熱望が多いです。 それでさらに多くヒップホップ的な要素を入れた音楽を消化したがったのです。 現在のメインストリーム シーンでなされるヒップホップに対する反感はないです。 肯定的な立場です。
Q. 음악 외에 도전해 보고 싶은 분야가 있다면?
Q.音楽のほかに挑戦してみたい分野があるか?
전 평소에 아이돌들이 참 대단하다고 생각해요. 전 끼가 많이 없는 편이거든요. 그래서 음악이라도 열심히 하자는 생각을 해요. 굳이 하나 뽑아본다면 라디오에 도전해 보고 싶습니다. 좋아하는 음악도 소개해 줄 수 있으니까요.
前にやってみたアイドルが真の大変だと考えます。 あまり色々試みないほうです。 それで音楽でも熱心にしようという考えます。 あえて一つ選んでみるならばラジオに挑戦してみたいです。 好きな音楽も紹介することができるからです。
Q. 앞으로 도전해 보고픈 스타일이나 컨셉이 있다면?
Q.これから挑戦してみたいスタイルやコンセプトがある場合は?
가끔 제 자신을 드러내는 게 한계가 있다고 생각 할 때가 있어요. 정말 ‘돌아이’ 같은 스타일 해보고 싶네요(웃음). 제 자신을 놓는 거죠. 조금 정리해서 말씀드리자면 살짝 흐트러진 한해를 보여주고 싶은 소망이 있는 거죠. 저를 좋아해주시는 여린 친구들은 놀라 실 수도 있을 것 같아요(웃음).
時々自分自身を表わすのに限界があると考える時があります。 本当に‘トライ’のようなスタイルしてみたいですね(笑) 自分自身を置くんです。 少し整理して申し上げようとするなら少々乱れたハンへを見せてあげたい希望があるんです。 私を好きになって下さる地味な友達には驚かれます(笑)
(新語)돌아이/トライ → 똘아이/トライ → 또라이/トライ
意味:馬鹿なやつ、おかしなやつ、狂ったやつ
Q. 아티스트를 꿈꾸는 사람들이 많아요. 오랜 시간 준비한 주인공으로서 아티스트를 꿈꾸는 꿈나무들에게 팁을 한 가지 전한다면?
Q. アーティストを夢見る人々が多いです。 長時間準備した主人公としてアーティストを夢見る未来の卵にヒントを一つ与えるならば?
음악에 대한 열정이 제일 중요하다고 생각해요. 저 또한 음악을 오래 하고 싶은 사람이거든요. 제가 항상 시작하는 친구들한테 해주는 이야기 중 하나가 ‘분수는 알 돼 자신감을 가지자’ 에요. 위치를 모르고 자신감만 가지는 건 허황된 것이고, 본인 스스로한테 얽매여서 뭐든지 못 한다고 하는 것도 정말 아쉬운 일이거든요. 잘 할 수 있는 것들에 대해 자신감이 있으면 좋을 것 같습니다.
音楽への情熱が一番重要だと思います。私も音楽を長くしたい人ですね。私が常に始めに友達にする話の中の一つが‘噴水は知ってて自信を持とう’です。 位置を知らずに自信だけ持つのは雲をつかむようなことで、本人自らにしばられて何でもできないというのも本当に惜しいことですね。 上手に出来るものなどに対して自信があれば良いと思います。
Q. 끝으로 2015년 목표에 대해 설명해 주신다면?
Q.最後に、2015年の目標について説明してください?
조금 더 적극적으로 무언가를 해 보는 것입니다. 항상 소극적인 삶을 살았던 것 같아요. 길게 봤을 때 안 좋을 것 같아서 괜한 고민을 하고 고사한 게 많거든요. 올해는 뭐든지 적극적으로 하고 싶습니다. 주어진 것들을 좀 더 적극적으로 할 수 있는 한 해가 되었으면 합니다. 활동은 팀 활동과 솔로 활동을 계속 해서 병행할 계획입니다. 팬텀 앨범도 작업 중이고, 개인적으로도 곡을 만들고 음악 활동을 계속 진행할 예정이니 지켜봐 주시면 감사하겠습니다!
もう少し積極的に何かをしてみようと思います。常に消極的な生活を送ったと思います。長く見たとき良くないようで余計な悩みで枯死したのが多いんですよ。今年は何でも積極的にしたいと思い。与えられたものより積極的にすることができる一年にしたいです。活動は、チームの活動とソロ活動を継続して並行する予定です。ファントムアルバムも作業しており、個人的にも曲を作って音楽活動を継続する予定だ見守っていただければ幸いです!
사진/강지은 에디터 jia7767@dizcul.co.kr
写真/カン・チウン エディターjia7767@dizcul.co.kr
인터뷰 진행 및 정리/노준영 편집장 nohy@dizcul.co.kr
インタビュー進行および整理/ノ・ジュンヨン編集長nohy@dizcul.co.kr
http://www.dizcul.co.kr/19157
意外に短いインタビューでしたね
そして、意外にもわかりやすい言葉で答えてさしあげてくれてましたね
ソロアルバムがやっと出せて、心も軽くなったことでしょう
正直、去年のハネちゃんは色々と怖かったもん・・・

ラビのことに軽く触れていたのがちと嬉しかった
アイドルだからとかいう垣根もなくして、ラビと仲良くしてるっぽい
歌番組のエンディングでとても仲良さそうにラビと並んでるの見かけたな 
そして、『今年の男』の相方、ディミノ君いい声してるね~
