얼마 전에 갑작스런 사고로인하여 갈비뼈에 금이 가서 움직임에 제한이 있습니다…
それに喉風邪まで来まして声が前出ない状態になりました。
声が出ないことと咳が酷かったでした。。。咳をするたびに肋骨が凄く痛かったでした。。。それに。。。喉風邪から鼻風邪も来ちゃいました。。。
게다가 목감기까지 와서 목소리가 나오지 않는 상태가 되었습니다.
목소리가 안 나오는 것과 기침이 심했습니다…기침을 할때마다 갈비뼈가 굉장히 아팠습니다…게다가…목감기에서 코감기도 왔어요…
声はちょっと出るようになったのに咳と鼻水と鼻の詰まりで息苦しかったでした。。。
体がどんどん悪くなり、頭まで。。。来ました。。。
目が回る、熱が高くて動けない状態になってご飯も食べれなかったでした。。。
목소리는 조금 나오게 되었는데 기침과 콧물,코막힘으로 숨 쉬기가 힘들었어요…
몸이 점점 안좋아져서,머리까지…왔어요…
눈이 돌고,열이 나서 움직일 수 없게되어 음식도 먹을 수 없었습니다..
そのせいか。。。結局倒れて入院しました。。。
熱も体も3日ぐらい治療したらどんどん良くなりましたが栄養不足で倒れたと言われました。。。
治るのに1ヶ月ぐらいかかりました。。。こんなに長い風邪は初めてでした。。。
그때문인지…결국 입원했어요.
열도 몸도 3일 정도 치료하니 점점 좋아 졌지만 영양부족으로 쓰러졌다고 합니다.
다 나을 때까지 1달 정도나 걸렸습니다. 이렇게 긴 감기는 처음이었어요…
今は健康ではありませんが風邪も治りました。。。
まだ肋骨に痛みはありますがどんどん治っている気がします。。。
(治るには2〜3ヶ月かかりますと。。。)
지금은 건강까지는 아니지만 감기는 다 나았어요…
아직 갈비뼈의 통증은 있지만 점점 나아지고 있다는 느낌이 들어요.
(다 나을때까지는 2~3개월 걸린다고…)
これからは栄養のある食べ物をたっぷり食べようと思います〜^o^
이제부터는 영양있는 음식을 듬뿍 먹으려고 합니다~^^
*「風邪にひく」ですが韓国では「風邪が来る」とも表現します。
なので今回は「風邪が来る」という表現の方を使いました〜^ - ^
*[감기에 걸리다]입니다만 한국에서는[감기가 오다]라고도 표현합니다.
그래서 이번에는 [감기가 오다]라는 표현을 사용했습니다.^^
*他には「風邪に襲われた」や「風邪にやられた」などを使う場合もあります。^ - ^
*그외에는[감기의 습격을 받다(공격 당했다)]나 [감기에게 당했다]등을 사용 할 때도 있습니다.^^