いや、まさかまだコレについて書くなんて・・・

実は、またメールが来たんですよー。しつこいなー


【You know, we always encourage tour guide and all other people in the team to make customer satisfied. It is our responsibility. If name of tour guide was mentioned on a review with 4/5 or 5/5 score, they will get a financial reward, in the contrary, if the score is 1 / 5 or 2/5, definitely they will be punished. Victor is in this situation too.
Be frankly, observed your story from the beginning, Victor and I feel something not fair here – I am so sorry to say:
“As for the 1/5 rating, it is not only for the incident of being left behind, but also for the hot bus, poor lunch, and dirty Halong Bay and the way the local people are damaging a World Heritage site rather than protecting it as it is a source of income and should be a source of pride to all Vietnamese people”.
Our faults are nothing to excuse but, The things, I highlight are NOT our faults, that is out of our hands. If you want to express your negative comments about Halong bay environment, local people…you should mention it separately in other listing on Tripadvisor. Why did you combine them on our listing and rate down our score.
With our faithfulness, our willing to learn and To be fair, could you please rewrite your review and give us a reasonable score.
Victor, I myself and our team will highly appreciate your support.
We are waiting to hear from you soon
Best regards,】
和訳(面倒くさいのでGoogle翻訳)
【あなたは、私たちは常にお客様が満足するためにツアーガイドとチーム内の他のすべての人を奨励し、知っている。それは私たちの責任です。ツアーガイドの名前が4/5又は5/5スコアのレビューに記載されていた場合、スコアは、間違いなく、彼らは処罰される1月5日または2月5日であれば、彼らは逆に、経済的報酬を得るでしょう。ビクターは、あまりにもこのような状況にあります。
率直に言って、最初からあなたの物語を観察し、ビクターと私はしない公正なここで何かを感じて - 私は言ってとても申し訳ありません:
「5分の1の評価としては、それは取り残されるの入射のためではないだけでなく、ホットバス、貧しいランチ、汚いハロン湾、地元の人が世界遺産に損傷を与えるのではなく、保護されている方法のためにそれはそれは "収入源であり、すべてのベトナム人の誇りの源であるべきであるように。
私たちの障害は私たちの故障ではありませんハイライトし、言い訳には何もなく、物事がない、それが私たちの手から外れている。あなたはハロン湾の環境についてのあなたの否定的なコメントを表現したい場合は、ローカルの人が...あなたは五つ上の他のリストに個別に言及する必要があります。なぜあなたは私たちのリストにそれらを組み合わせて、私たちのスコアをダウン率でした。
私たちの忠実さ、学ぶことで公正であるために私たちの喜んで、使用すると、あなたのレビューを書き換え、私たちに合理的なスコアを与えるしてくださいでした。
ビクターは、私自身と私たちのチームは非常にご支援に感謝します。
私たちはすぐにあなたから話を聞くのを待っている
敬具、】
何これ。
最早、脅迫文だし。
・・・それにしても翻訳ソフトって・・・こんなにすんごい日本語になっちゃうんだね・・・。
If name of tour guide was mentioned on a review with 4/5 or 5/5 score, they will get a financial reward, in the contrary, if the score is 1 / 5 or 2/5, definitely they will be punished.(もし、(トリップアドバイザーに)ツアーガイドの名前をあげて、星が4つまたは5つだった場合、経済的な報償をガイドは受けます。もし星が1つや2つの場合は必ず罰せられます。)
その上、ハロン湾が汚いのは私たちのせいじゃないとか言っちゃってるし。
【世界遺産】であるハロン湾を守るのは、国民すべて、
特にその場所で金儲けをしている旅行会社の勤めであるべきでしょう。
船着き場の使用者である旅行会社が雇っている人が、
タバコの吸い殻を海に投げ捨てるのが日常なんて事はあるべき話じゃないと。
それが世界遺産であろうとなかろうと、です。
そして、To be fair, could you please rewrite your review and give us a reasonable score.(公正であるために、レビューを書き直してください。そして私たちに相応のスコアを与えて下さい。)だって。
何だ、この会社。
星5点が満点だとして、
バスの運転手が携帯やりながら運転→マイナス1
バスの座席が小さくてリクライニングさえできずに長時間の移動→マイナス1
バスのエアコンの効きが悪い→マイナス1
ランチがまずい→マイナス1
その上で
私たちの存在を忘れる→これってマイナス1以上でしょう?
どこをどうしたら星1つで文句が言えるんだろう?
星1つ貰えただけで喜ぶべき状況じゃないかと思うんだけどなぁ。
やっぱり考え方が違うんだな。
もう二度と、絶対にこの会社は使わないだろうとしか言えませんな。