釣りゲームをしていたら、見馴れた魚が違う名前で登場した。

カエルアンコウ。

似た魚か?翻訳ミスか?なんじゃこりゃ?と思って調べてみると、名前が変わったようだ。

どうやらイザリウオのイザリと言う言葉がよくないということらしい。

私の感受性が鈍いのかもしれないが、敏感すぎじゃないのか?

ババァにババァって言って何が悪いんだよと言われ続けているせいかもしれない。

言葉を浪費しすぎたせいで言葉に傷つくこともないかわりに、言葉に傷つけられている人がいることを忘れているのかもしれない。

言葉には魂がこもっているんだからそういうことではいけない。

魚にも失礼だ。