昨日バスの中で不覚にも寝入ってしまい、終点についても起きなかったので、他の乗客の方(私より年上の女性)が起こしてくれました。

 

恥ずかしかった!でも運転手さんに起こされるよりはいいか。

 

その時の声がけが「お嬢さん、終点につきましたよ」びっくり

 

別に私が若い女性に見えたわけではなく、マスクで年齢が分からなかったので若めに言ってくださったのでしょう。

 

ではマスクなしでだいたいの年齢が想像ついたら何と言ってくれるのか。

 

「奥さん」。。結婚しているかどうかわからないので言えない。

「おかあさん」。。ときどきTVロケでタレントさんが地元の人に言っているけど、私をおかあさんと言っていいいのは息子とその家族だけです!

「おばあちゃん」。。孫以外からは呼ばせない!

「おばちゃん」。。当たっているけど言われたらショックだよね。

「おねえさん」。。マスク生活になってから、「若めに言っておけばいいだろう」という感じで使われることが多い。おねえさんな訳がないでしょ。でも相手もわかってあえて丁寧なつもり笑で言っているのでスルーする。

 

フランス語の「マダム」に当たる言葉が無いのです。

 

「マダム」って、日本ではお金持ちの奥様を表す言葉になってしまっていますが、フランス語圏では女性への敬意を込めた呼称です。

 

20代の女性も60代の私もマダムです。成人していれば年齢は関係なし。結婚しているか否かも関係なし。10代の若い女の子はマドモワゼル。

 

マダムに当たる呼称がないのはとても不便ですね。同じく男性に対しても「ムッシュー」に当たる呼称がないので、話しかけるのが難しい。

 

「おっちゃん」「おにいさん」とくだけた呼称もあるにはあるけど、これは「おばさん」「おねえさん」と同じですよね。

 

年齢に関係ない敬意を感じる呼称、ないものでしょうか。