アンニュイな午後にコケティッシュ??
ずっと昔から気になってた。。。
私、毎週テレ東でやってた『ファッション通信』を楽しみにしてたんだけど、まぁ今もBSでやってる25年続く長寿番組なんだけど、、、評論家のほら、おかっぱに大きなグラサンがトレードマークの大内順子さんの解説ね。
未知のファッション用語が並ぶんだけど、なんだかあの軽快なリズムの解説がまた、なんだかニュアンスだけで聴いてるんだけど意味分かってないんだけど、ファッションかじった感覚になって気持ちいいのね。
で、なかでもよく大内さんが『アンニュイ』とか『コケティッシュ』とか使うんだけど。。。いまさらどんな意味なのか調べてみて・・・ちょっと驚いた。
『アンニュイ』って気だるいって意味らしい。確かに『アンニュイな午後』と言われると素敵な響き。でもダルい午後なんて昨日の私じゃないw フランス語で言ってみるものね。
で、『コケティッシュ』はね、これまたフランス語で男性に対して色気のある態度をとる女性に使うらしいの。
うーん、、、男を意識して振舞ってる女って意味なら、それってわりと悪口の類になるよね。。。フランス語で言ってみるものね。けなすつもりが、褒めてるようにも聞こえる。まぁ、外国語は文化も含めて使い方があるから一概にネガティブな意味合いがあるとは言い切れないけどね。
とりあえず意味が分かったのでスッキリしましたぁ!