美容研究課 ノエルです。ミツコさん


そういえば、ですね。

どこの歯医者さんや病院でも

英語でお話をなかなかしてもらえないんです。


たぶん、難しい専門英語と、

普通の会話の英語が違うからだと思うんですが。


それでいつも

へたくそ英語の私が通訳に

同行しないといけません。


超カンタンなことばで通訳するのです。

日本語だと、結構しゃべっているんですけど。



でもだいた、なれてきたので、

薬をもらいに行くだけとか、

そのくらいのときは、

自分ひとりでいけるようになりました。


抜歯したときなどは、

同行しないと、説明しなくちゃいけないので

大変です。



要は

カットしてソーイングして、リムーブするんだよね。

ま、そんな感じでゆるゆるな説明ですが、通じます。


歯肉を切開して、膿をだして・・・・

(抜歯はextract a tooth) (抜糸は、take stitches out)

(歯茎は、gums 、 膿は、pus )

と説明しているとなんていっていいのかわからなくなってくるのですが。



先に日本語をカンタンに訳しちゃいます。ヾ(@^(∞)^@)ノ