March Winds and May Sun | マザーグースのうたに魅せられて

マザーグースのうたに魅せられて

英国伝承童謡(Nursery Rhymes)はマザーグース(Mother Goose)
という名で知られています。

このマザーグースで、すっかり魅了された私、ふぁざぁぐうすが、
つたない知識と英語力でマザーグースについて紹介していきます。

3月の風と5月の太陽が
衣服を白くし
メイドを褐色にする

March winds and May sun
Make clothes white and maids dun.

Handbook of Nursery Rhymes

March と May はごろがいいせいか、
マザーグースではしばしば対で使われます。

ここではさらに winds と white
sun と dunでリズムをつけていますね。

5月の日差しが服を白くし、外で働く
メイドたちの肌を褐色に染め上げます。

実は5月が一番紫外線量が強く・・・
ってもう常識ですかね ^^;

ちなみにdunには「借金の催促」という意味もあり、
どうも、これには裏の意味があるようです・・・