[藤井風] カバーした”Close to you”を日本語訳したら、まるで風さんの事みたいだった | 黒人夫とのアメリカ生活30年

黒人夫とのアメリカ生活30年

黒人夫との約30年のアメリカ生活で体験した、黒人差別問題など、ありのまま綴っていきたいと思います。より良い未来を願って⭐️



[藤井風] 風さんのカバーした”Close to You”の日本語訳したら、まるで風さんの事みたいだった😆リンクyoutu.be



Why do birds suddenly appear
何で鳥達は突然現れるの

Every time you are near?
あなたがそばに来るたびに

Just like me, they long to be
きっと、私と同じね。皆んな

Close to you
あなたの近くに居たいのね

Why do stars fall down from the sky
なんで、星達は空から降ってくるの

Every time you walk by?
あなたが歩くたびに

Just like me, they long to be
きっと、私と同じね。皆んな

Close to you
あなたの近くに居たいのね

On the day that you were born
あなたが生まれた日

the angels got together
天使達が集まって

And decided to create a dream come true
夢を叶える事を決めたのよ

So they sprinkled moon dust in your hair of gold
だから、あなたの金髪には月のかけらを

and starlight in your eyes of blue
青い目には星くずを散りばめたのね

That is why all the girls in town
だから、町中の女の子達は

Follow you all around
あなたに夢中なのよ

Just like me, they long to be
私みたいに、皆んな

Close to you
あなたの近くに居たいのね