こんにちは、まんきんたんです。
最近、陽気なメキシコ人との時間が楽しいです。
スペイン語を話すので言葉はさっぱりわからないけど。
お互い知ってる最小限の英単語で
何とかコミュニケーションできます。
すべてが通じ合って会話の中身が
愚痴や人の悪口になるよりも
このほうがいいと思ったりしています。
向こうは日本に来ているので
日本語の勉強に熱心です。
写真がブレてますが手前がErika(エリカ)。
彼女は下のような単語カードを作って
日本語を勉強しています。
裏面にはその単語の使い方が
いろいろ記されているのですが
たとえば「いって」という言葉には
「言って」「行って」「一手」
「逝って」「入って」「要って」
などたくさんの意味があり
とても難しいと嘆いています。
そりゃそうだろうなーと
単語カードをめくっていると
「smoke(スモーク)」という言葉がありました。
裏側を見ると日本語での使い方として
「すいます」
「すって」
「すわない」
…とあり
わぉ!
ちょっと違うかもしれない。
やっぱ日本語って難しいわ。
これじゃ誤解が多くて当然だね。
すいますいませんでしたすいま。






