Rigo、早速、TJに話したみたいで、
(r)「TJ said you were so cute」
(TJが君はとってもキュートだって言っていたよ)
(m)「That's it?」
(それだけ?)
その後、彼に会う機会を作るために、2階のコピーセンターに度々下りて行く。
あくまでも「運」まかせ・・・。彼がいつやってくるかわからないから。
ある日、彼を見つけて、どうしようか迷っていると・・・
姿が失くなってしまう。
(m)「I don't think he is interested in me because if he was, he would make some action since he knows I am attracted to him.」
(彼は私に興味がないみたい。だって、私が彼に惹かれているのを知っているのに、何も行動起こしてこないじゃない)
(r)「No, he is just shy. He needs more time. Just be patient」
(彼はシャイだから、もう少し時間が必要なんだよ。気長に待って)
そうかなあ・・・。
なんて思っていると、
コピーセンターで、ばったり彼に遭遇。
彼はRigoと話していたので、私は自分の仕事を終えた後、戻ってみると、彼の姿はない。
(m)「He already left?」
(彼、もう行っちゃった?)
(r)「Yeah but I told him to wait for you. He should be in the elevator hall.」
(うん、でも君を待っているように言っておいた。エレベーターホールにいるはず)
とエレベーターホールに行ってみるが、彼の姿はない。
「あああ、やっぱり・・・」
と思っていると、
(r)「He is a super busy guy. Don't worry he will be back soon」
(彼は忙しい男だから。大丈夫、また来るから)
(m)「・・・。He might have a girlfriend or he is married?」
(彼女がいるか、結婚しているのかも)
(r)「I don't think so. He never told me that. Trust me he is interested in you. Just shy...」
(そうかなあ。僕にはそんなこと言わなかったし。君に興味あるって。ただシャイなだけで。)
そう言われると、「そうかなあ」なんて思ったり。
それから数日後、Rigoから、私のデスクに電話がかかってくる。
(r)「He is here. I'll put him on the phone」
(彼ここにいるから、電話に出させるよ)
(t)「Hi M, how are you? I'm sorry I have been busy... but we will go out.」
(調子はどう?忙しくて、でも出かけよう」
(m)「When? This weekend?」
(いつ?今週末?)
(t)「No, I'm gonna have to work this weekend. Next weekend?」
(今週末は仕事しなくちゃいけないから、来週末?」
(m)「Sure? I look forward to it」
(本当?楽しみにしている
が、しかし、電話番号も何も聞いてこないし、私も聞かず。どうやって、来週末の約束をするんだか。
すると今度は、ランチタイムに道でばったり遭遇。
TJからHugしてくるではないか。
(t)「I am sorry I have been super busy. I will be in the 2nd floor for a while so stop by」
(ごめんね、とっても忙しくて。しばらく2階にいるから、寄ってみてよ)
(m)「OK, I will be there」
(わかった、後で行く)
と、20分後くらいに行ってみると、そこにいる。
(t)「When are we gonna have lunch?」
(僕たちいつランチ行く?)
って。
(m)「Anytime... it's up to you」
(いつでも。あなた次第だけれど)
(t)「I am working」
(僕仕事中だから)
何だかよくわからない発言。
その後、雑談をしていると、彼の携帯に電話が。
(t)「I have to take the phone call. I'm sorry」
(電話取らなくちゃ、ごめん)
ちょっとだけ待っていたけれど、そこに立って、電話の内容を聞いているのも嫌だし、立ち去る。
あれは、ランチのお誘いだったのかなあ・・・。
なんて思いながら、また月日が過ぎる。
{/hiyoko_cloud/}
(r)「TJ said you were so cute」
(TJが君はとってもキュートだって言っていたよ)
(m)「That's it?」
(それだけ?)
その後、彼に会う機会を作るために、2階のコピーセンターに度々下りて行く。
あくまでも「運」まかせ・・・。彼がいつやってくるかわからないから。
ある日、彼を見つけて、どうしようか迷っていると・・・
姿が失くなってしまう。
(m)「I don't think he is interested in me because if he was, he would make some action since he knows I am attracted to him.」
(彼は私に興味がないみたい。だって、私が彼に惹かれているのを知っているのに、何も行動起こしてこないじゃない)
(r)「No, he is just shy. He needs more time. Just be patient」
(彼はシャイだから、もう少し時間が必要なんだよ。気長に待って)
そうかなあ・・・。
なんて思っていると、
コピーセンターで、ばったり彼に遭遇。
彼はRigoと話していたので、私は自分の仕事を終えた後、戻ってみると、彼の姿はない。
(m)「He already left?」
(彼、もう行っちゃった?)
(r)「Yeah but I told him to wait for you. He should be in the elevator hall.」
(うん、でも君を待っているように言っておいた。エレベーターホールにいるはず)
とエレベーターホールに行ってみるが、彼の姿はない。
「あああ、やっぱり・・・」
と思っていると、
(r)「He is a super busy guy. Don't worry he will be back soon」
(彼は忙しい男だから。大丈夫、また来るから)
(m)「・・・。He might have a girlfriend or he is married?」
(彼女がいるか、結婚しているのかも)
(r)「I don't think so. He never told me that. Trust me he is interested in you. Just shy...」
(そうかなあ。僕にはそんなこと言わなかったし。君に興味あるって。ただシャイなだけで。)
そう言われると、「そうかなあ」なんて思ったり。
それから数日後、Rigoから、私のデスクに電話がかかってくる。
(r)「He is here. I'll put him on the phone」
(彼ここにいるから、電話に出させるよ)
(t)「Hi M, how are you? I'm sorry I have been busy... but we will go out.」
(調子はどう?忙しくて、でも出かけよう」
(m)「When? This weekend?」
(いつ?今週末?)
(t)「No, I'm gonna have to work this weekend. Next weekend?」
(今週末は仕事しなくちゃいけないから、来週末?」
(m)「Sure? I look forward to it」
(本当?楽しみにしている
が、しかし、電話番号も何も聞いてこないし、私も聞かず。どうやって、来週末の約束をするんだか。
すると今度は、ランチタイムに道でばったり遭遇。
TJからHugしてくるではないか。
(t)「I am sorry I have been super busy. I will be in the 2nd floor for a while so stop by」
(ごめんね、とっても忙しくて。しばらく2階にいるから、寄ってみてよ)
(m)「OK, I will be there」
(わかった、後で行く)
と、20分後くらいに行ってみると、そこにいる。
(t)「When are we gonna have lunch?」
(僕たちいつランチ行く?)
って。
(m)「Anytime... it's up to you」
(いつでも。あなた次第だけれど)
(t)「I am working」
(僕仕事中だから)
何だかよくわからない発言。
その後、雑談をしていると、彼の携帯に電話が。
(t)「I have to take the phone call. I'm sorry」
(電話取らなくちゃ、ごめん)
ちょっとだけ待っていたけれど、そこに立って、電話の内容を聞いているのも嫌だし、立ち去る。
あれは、ランチのお誘いだったのかなあ・・・。
なんて思いながら、また月日が過ぎる。
{/hiyoko_cloud/}