「The Power of LOVE」 #映画は字幕派or吹替派 ? | Gournyang's Music

Gournyang's Music

我輩は猫の化身である。
名前は 莉穂 ^._.^ ニャ~
どこで産まれたかは親に聞いた。
何でも薄暗い部屋で産婆に
引っ張り出されたらしい。

 

断然 吹き替え派 ですね( •̀∀•́ )b!

吹き替えの 訳し方や声優さん含めて 

 その作品 として観ています。

 

だから例えば「Back to the Future」でも

 ドクター・ブラウン の声をやっている

 青野武さん が大好きですし。

 

 因みになんですけど… 

 この「Back to The Future」で 

悪役の ビフ・タネン を演じている俳優 

(トマス・F・ウィルソンさん)の声… 

 日本語はビフのいかつい容貌に合わせた声で

吹替えられていますが 

 実際のウィルソンさんの声は 

 いかつい容貌に似合わない甲高い声 

です(*´艸`) ちょっとイメージ外。

 

字幕のほうがオリヂナルの声が聴ける

っていう人も居て、それは否定しません。

 

ですけど(私は)外国語は殆ど  ?  だし

冒頭にも書いたように

訳や声優さん含めての作品だと思ってます。

 

 

同じネタで投稿する他の投稿ネタを確認する

 

 

 今日の注目曲 

 Huey Lewis and The News 

「The Power of LOVE」

 

 

 ⇩ 今日の「これもね😃?」ブログ 

 

 

 ※ 重要リブログ ⇩ 

 詐欺サイトに注意!

 

 

 クリックよろしくお願い致します(⁎ᴗ͈ˬᴗ͈⁎)ꕤ୭* 

 ⇩ 

にほんブログ村 音楽ブログ 音楽活動へ
にほんブログ村

 


人気ブログランキング