乳製品をカタカナで書くと、デイリーに近い。(厳密にはデァリー)
で、それをそのまま、Daily Foodって、デカデカと表示しているスーパーやコンビニが気になる。
Liquorやそのほかの単語はちゃんと書いてあるのに。
毎日食べるからDailyとしたのか?
いやいや、毎日は食べないよという人も多いはず。
現にこの私がそう!
野菜のほうが断然まいにち食べているし!
Dairy とDaily では、一文字違いだけど、意味はぜんぜんちがうのにな~。
お店の看板や広告、グッズなんかでも英語を使っているけれど、けっこうスペルミスが多い。
ネイティブにチェックしてもらわないのだろうね。
スペルミスは致命的。
そのお店や商品のイメージがガタンと落ちる。
自分も気をつけなきゃ!