今日は、「Smooth Criminal 」を
改めて、考えてみようと思います。
Smooth Criminal -full
とりあえずは、こちら↓の方を観ながら、読んでみて下さいね

「Smooth Criminal」の舞台は、
「1940年代のシカゴ」をイメージされて作られたんですよね。
シカゴといえば、ゲーリーからジャクソン兄弟が進出し、
メジャーデビュー前に、ナイトクラブなどで歌った、所縁の地でもありますが。。
1940年代のシカゴ~とはーーー
第一世界大戦後の混乱から抜け出た後、大繁栄期の一方、禁酒法の制定の影で、酒類の密輸、密造、密売、あらゆる犯罪でギャング達が巨大な勢力をもちました。
1941年、第二次世界大戦が勃発。参戦とともに重工業地帯のシカゴへの軍需は急増、シカゴは農・工業ともにアメリカの重要な兵站基地となり、大戦中の軍事産業と戦後の一大工業ブームによって、アメリカでも有数の大工業都市となります。
しかし、この目覚しい発展の一方では、大都市が抱えるスラム化した地域問題が徐々に深刻化していました。シカゴ市は貧民層用の市営アパートを作り、都市を浄化、再開発に着手し、近代化を推し進めて行いったのです。
ーーーこんな街だったんですね。
また、このSFは、
フレッドアステア映画「The Bandwagon(1953)」を
アイデアソースにしているのでしたね。。。
バンドワゴン効果(Bandwagon Effect)というものがあるのだそうです。
「バンドワゴン効果とはーーーある選択が多数に受け入れられている、流行しているという情報が流れることで、その選択への支持が一層強くなることを指す。
例えば、選挙では~事前にマスメディアの選挙予測報道などで優勢とされた候補者に有権者が投票しがちになる現象。
また、経済では~消費の流行に乗ること自体が持つ効果のこと。」
お釈迦様が、教えられている人間の欲を「五欲」というのだそうですが、
その「五欲」を燃料にして、近代化が進み、
どんどん「バンドネオンエフェクト
」状態の街・・40年代、シカゴ。。その街の、とあるクラブに、一人の男が現れるんですよね。
マイケル・ジャクソン・・・その人が
!!そこは、まさしく、
「五欲・バンドネオンエフェクト状態」の巣でありました

見慣れぬ男が、やって来て、ジュークボックスにコインを投げる

スリーポント決まった~
ミュージックスタート 
音楽に合わせて、踊り、歌い~~
そして、始まる~~酒池肉林、博打に暴力~五欲満開

欲に憑かれて、みんな、Are you OK??な状態になっちゃってます((゚m゚;)
盛り上がった最高潮の・・
その時です


POW~~~~~~
と、MJの雄叫び! ガラスも割れる

口笛の音とともに~
月光が差込み・・異変が~~

月光の直射と共に、MJ魔術のはじまり~
猫が・・ピアノの上を通る 

太陽神・ラーまいけるは、夜になると、女神バステト(猫の頭を持つ)に変身し、
闇の中で、蛇ども
(スムクリ的には毒蜘蛛
)から皆を守るために、その目を通して下界を見守り、寝ずの番をする


皆の魂に入り込んだ蛇(蜘蛛)どもを、バステトまいけるが、
命の母なる地、アフリカは古代エジプト式・呪いを解く魔術☆をかける~~
出てゆけ~出てゆけ~

と・・
はい!もう、Are you OK?!
みんな、一緒に踊ってくれ!! 甦った熱い魂のダンスを



素敵
マイケル~
見てろよっ
愛のサイン
アイコンタクトしてる~~

天下の宝刀『ゼロ・グラビティ』~~
無・重力なんだってば
蛇(蜘蛛)どもになんか、倒されるもんか~
チビッコも踊りだしちゃう

魂のダンスを恐れた蛇(蜘蛛)どもの影が、やって来る
包囲されたぞ! ケイティが!子供たちが危ない~

さて、SF冒頭に巻き戻し~~~

そのクラブに、、一人、異彩を放った女がいます


頭上に羽を飾った女 死者の魂を量る羽根(ダチョウの羽根)を
頭上に載せたマアト=法・真理・正義を司る女神
妖しげな素振り
~~なんですけどね・・・
実は、最後に・・マイケルを逃がすのが、彼女なんですね

マアトの正義の采配が行われたのでしょうか☆

そして・・・また・・、
記事はじめに揚げた、フルヴァージョン・ストーリーの冒頭へ・・
この物語は、スリラーと同じく・・・ウロボロス・・
ウロボロス=円運動けして、終わらない物語なんですね。。。

*************************
では、訳いきます。
(ー)ハイフン右の言葉に注目して読んでみてください。
このハイフン右の言葉は・・・smooth criminal(手際のいい犯人)のものではないかと思います

Smooth Criminal
written by Michael Jackson
As he came into the window
It was the sound of a crescendo
He came into her apartment
He left the bloodstains on the carpet
She ran underneath the table
He could see she was unable
So she ran into the bedroom
She was struck down, it was her doom
彼が窓から入って来たとき
その音はだんだん大きくなった
彼は彼女のアパートに入り込んだ
彼は絨毯に血の跡を残した
彼女はテーブルの下に走った
彼は彼女が隠れられないのが見えた
だから 彼女は寝室に逃げ込んだんだ
彼女は倒され、それが彼女の悲運だった
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok
Are you ok, Annie
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok
Are you ok, Annie
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok?
Are you ok, Annie?
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok, are you ok Annie?
アニーさん、大丈夫ですか?
もしもし、アニーさん、あなたは大丈夫ですか?
あなたは大丈夫ですか、アニーさん?
アニさんー、あなたは大丈夫ですか?
もしもし、アニーさん、あなたは大丈夫ですか?

CPRの人形・アニー
君は大丈夫か、アニー?
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?、君は大丈夫か、アニー?
(Annie are you ok?)
(Will you tell us that you're ok?)
(There's a sign in the window)
(That he struck you - a crescendo Annie)
(He came into your apartment)
(He left the bloodstains on the carpet)
(Then you ran into the bedroom)
(You were struck down)
(It was your doom)
(アニー、君は大丈夫か?)
(教えてくれ、君は大丈夫なのか?)
(窓に跡が残っている)
(彼に倒されたーもっと大きく アニー)
(彼は君のアパートに入ってきた)
(ヤツは絨毯に血の跡を残した)
(それから 君は寝室へ走った)
(君は倒された)
(それが君の悲運だった)
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok?
Are you ok, Annie?
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok?
Are you ok, Annie?
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok?
Are you ok, Annie?
You've been hit by
You've been hit by - a smooth criminal
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
君は襲われてしまったんだ
君は襲われてしまった -手際のいい犯人に
So they came into the outway
It was Sunday - what a black day
Everytime I try to find him
He's leaving no clues left behind him.
And they have no way of knowing
Of the suspect, or what to expect
Mouth to mouth resuscitation
Sounding heartbeats - intimidations
そして彼らは出口の方へやってきた
日曜だったー何という暗黒の日
いつも 僕が彼を見つけようとしても
彼は背後に全く手がかりを残さない
だから 彼らは知る術がない
容疑者も期すべきことも
人工呼吸の救急蘇生
心拍モニターの音ー威嚇
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok
Are you ok, Annie
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok
Are you ok, Annie
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok?
Are you ok, Annie?
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok, are you ok Annie?
アニー 君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?、君は大丈夫か、アニー?
(Annie are you ok?) (Will you tell us that you're ok?)
(There's a sign in the window)
(That he struck you - a crescendo Annie)
(He came into your apartement)
(Left the bloodstains on the carpet)
(Then you ran into the bedroom)
(You were struck down)
(It was your doom)
(アニー、君は大丈夫か?)
(教えてくれ、君は大丈夫なのか?)
(窓に跡が残っている)
(彼に倒されたーもっと大きく アニー)
(彼は君のアパートに入ってきた)
(ヤツは絨毯に血の跡を残した)
(それから 君は寝室へ走った)
(君は倒された)
(それが君の悲運だった)
(Annie are you ok?)
(So, Annie are you ok?)
(Are you ok Annie?)
(You've been hit by)
(You've been struck by - a smooth criminal)
(アニー、君は大丈夫か?)
(それで君は大丈夫なのか、アニー?)
(大丈夫なのか、アニー?)
(君は襲われてしまった)
(君は襲われてしまったんだー手際にいい犯人に)
Okay, I want everybody to clear the area right now!
オーケー、みなさん、今すぐこの現場から下がってください!
Aaow!
(Annie are you ok?)
I don't know!
(Will you tell us that you're ok?)
I don't know!
(There's a sign in the window)
I don't know!
(That he struck you - a crescendo Annie)
I don't know!
(He came into your apartement)
I don't know!
(Left the bloodstains on the carpet)
I don't know why baby!
(The you ran into the bedroom)
I don't know
(You were struck down)
(It was your doom - Annie!)
Aaow!
(アニー、君は大丈夫か?)
僕には わからない!
(教えてくれ、君は大丈夫なのか?)
僕には わからない!
(窓に跡が残っている)
僕には わからない!
(彼が君を倒したってこと ーもっと強く アニー)
僕には わからない!
(ヤツは君の部屋に入った)
僕には わからないよ!
(彼は絨毯に血の跡を残した)
どうしてなのか 僕にはわからないよ ベイビー!
(君が寝室へ逃げ込んだこと)
僕には わからないよ!
(君は倒された)
(それが君の悲運だった ーアニー!)
(Annie are you ok?)
Dad gone it - baby!
(Will you tell us that you're ok?)
Dad gone it - baby!
(There's a sign in the window)
Dad gone it - baby!
(That he struck you - a crescendo Annie)
Hoo! Hoo!
(He came into your apartement)
Dad gone it!
(Left the bloodstains on the carpet)
Hoo! Hoo! Hoo!
(The you ran into the bedroom)
Dad gone it!
(You were struck down)
(It was your doom - Annie!)
Aaow!!!
(アニー、君は大丈夫か?)
父さんがやったんだ -ベイビー!
(教えてくれ、君は大丈夫なのか?)
父さんがやったんだ -ベイビー!
(窓に跡があった)
父さんがやったんだ -ベイビー!
(彼に倒されたこと -もっと強く アニー)
Hoo! Hoo!
(彼は君のアパートに入ってきた)
父さんがやったんだ!
(彼は絨毯に血の跡を残した)
Hoo! Hoo! Hoo!
(そして君は寝室へと走った)
父さんがやったんだ!
(君は倒されてしまった)
(それが君の悲運だった-アニー!)
Aaow!!!
この歌は、「Scared Of The Moon」とも関連するのではないかと思います。*過去記事/Scared of the moon・2011年05月26日(木)
http://secret.ameba.jp/et-eo/amemberentry-10904099653.html
最後まで、お読みいただいた、みなさん!
長文、きつかったでしょう~~

スイマセン~~

お付き合いいただき、誠にありがとうございました。
