「エスプレッソ通信」 -11ページ目

「エスプレッソ通信」

伊食コーディネーター遠山こずえが綴る、仕事・イタリア・グルメ・ファッション・日常生活のあれこれ。。。

「エスプレッソ通信」
   









"Prendere una decisione è un mondo di definire se stessi."
Manfredi Fischetti Henderson
   
「ひとつの決断をするのは、それ自体が世界を確立することだよね。」
Manfredi Fischetti Henderson




Ciao!

スポーツは、自分がするのも観戦するのも大好き!!
最近は、ちょっとご無沙汰してるけれど・・・
スイミング、テニス、ゴルフ・・・かつては、カヌーで川下り叫び
テニスは、数年前に開催されたイタリア商工会議所主宰のテニス大会で優勝クラッカー
名前入りのトロフィーまでいただきましたチョキ
そういえば、あのトロフィーはどうしたんだっけはてなマーク

スポーツ観戦といえば、勿論サッカーに決まってるでしょサッカー
それもイタリアセリエAですよ
だって、私インテルティフォーザですものメラメラ
すなわち
インテリスタです
ミラノに住んでた頃?、勿論2週間に1回球場にサッカー観戦にひひ
年間パスを所有してましたからラブラブ!
前期、その前から快進撃を続けるインテルアップ
でも、勝てなかった時期、それはそれで歯がゆかったけれど
いつか、いつかという気持ちだったから・・・
今期も見逃せません目

喉元までインテルの歌が出かかっててビックリマーク話が尽きない
インテルネタは、次回に熱くメラメラ熱くメラメラ語る事にして
今日の話題 野球観戦野球にそろそろ・・・

なんてプロローグが長いんだろう
まるで、全くもってイタリア人と変わらないじゃない
2000年前までには遡っていないけれど私のばあいべーっだ!

で、本日は仕事の打ち合わせを兼ねた野球観戦野球
野外、野球、で仕事!?
たまには、いいわよね音譜


「エスプレッソ通信」




スポーツ観戦の楽しみは、こちらビール
お決まり崎陽軒のお弁当
この、素朴なシュウマイが私のお気に入りニコニコ
球場でいただくお弁当は,格別グッド!
「エスプレッソ通信」





そして、もうひとつの楽しみが、ビールガール女の子
正確には、なんと呼ぶのか知らない
まっ、ビールボーイもいるけれど男の子
かわいいのだ
顔なじみのNちゃん
「エスプレッソ通信」




そして、今日初めてだった?ちゃん
名前を聞くのを忘れてたかお
ガールズたちから購入するビールってなんだか美味しいのよねべーっだ!
「エスプレッソ通信」



野外、スポーツ観戦、お弁当、ビール、そしてかわいいビールガール
なかなかないタイプの仕事の打ち合わせでした音譜


試合終了後、すぐに解散
いつも、飲まないビールをいただきお腹がパンパン
外気が気持ちいいし、なんだかこのまま夜を終わらせるのが勿体なく
ワン達を連れて散歩へベル

ヨコハマの夜景がきれいなスポットへ
ところが、写真は・・・ガーン
難しい、夜景の撮影は
ブログ仲間のみなさ~ん
オトコの粋さんヨコハマな日々さん、そしてHaruさん
次回お会いする時、ちょこっとそのコツ教えてくださ~いニコニコ
「エスプレッソ通信」




初登場、うちのワンたち
釣り人のいるスポットでのお散歩は
特に、Chiccaは海へ飛び込むかの勢いで楽しんでたアップ
大好きだものね、海が波
釣り人と何やら話をしていたような耳
Miloは、私にぴったり
男の子は、やっぱりMammone甘えん坊さんなのねラブラブ
「エスプレッソ通信」



充実、楽しい夜でした合格


Kozue
「エスプレッソ通信」
   









"La società che confonde la cultura con il divertimento,
si gioca la sopravvivenza scherzando."
Manfredi Fischetti Henderson
   
「楽しみと融合された文化のある社会は
ジョークを言いながらも存続していくよね!」
Manfredi Fischetti Henderson




Ciao!

Non lo so cosa è stato oggi.
Non posso pensare in giapponese.
Per cui non posso tradurre quello che sto scrivendo...
Mi dispiace ilgiapponesi che guardano questo Blog chi non conosocono italiano non possono
capire...
Però oggi proprio così.

Ogni tanto mi domado
" Cosa è la vita?"
nessuno mi risponde.

Oriana Fallaci chi è stata una giornarista famosa sia in Italia sia in Stati Uniti.
Mi piace tatissimo da leggere le sue cose.
Penso che leggendo in italiano non riesco a capire 100 per 100.
Non è importante.
Importante me la sento.



Ecco lei...
「エスプレッソ通信」




Ogni tanto leggo il suo libro.
Mi piace tanto " ORIANA FALLACI intervista ORIANA FALLACI"
Questo è stato scritto mentre stava combatendo contro il cancro.
Mi ha regalato questo libro da carissima persona chi stava combattendo il cancro identico
che ha avuto Oriana.

Ecco bel frase...che ha scritto Oriana
" Sono troppo convinta che la vita sia bella anche quando è brutta, che nascere sia il miracolo
dei miracoli, vivere il regalo dei regali. Anche se si tratta d'un regalo molto difficile,
molto faticoso.
La odio più d'una persona da odiare, e vero chi ne ha il culto provo un profondo disprezzo.
Anche per questo ce l'ho tanto coi nostri nemici.・・・"


「エスプレッソ通信」



È stato proprio così oggi.
Mi fai sapere per piacere cosa è la vita?
Per che cosa viviamo noi?
Lo scopo della vita?
Nessuno mi risponde...

Penso che possa rispondere solo Oriana.
Solo che lei non esiste più in questo mondo...


Kozue
「エスプレッソ通信」
   









"Voremmo essere migliori nuotatori quando ci troviamo
in un mare di contraddizioni."
Manfredi Fischetti Henderson
   
「潮の流れの荒い海の中では、
最高のスイマーでいたいよね!」
Manfredi Fischetti Henderson


Ciao!

人との出会いの中で、印象に残るのは、やっぱりイタリア料理関係の方かしらえっ
完全に職業病!?
本日もありました

都内某イタリアレストランのカウンター席で、1人食事をしていた
すると、間もなく隣に2人連れの男性が案内されてきた
最初は、あちらもこちらもちらっと見て、なんとなく会釈した
しばらくすると、2人はイタリアレストランの話題、それも本家本元イタリアのナイフとフォーク
内容もただのイタリア好きな方の会話とは違う
料理に対する、熱いトークパンチ!
この人たち、ただ者ではないひらめき電球
私得意の *”男性2人連れの会話にさりげなく入り込む方法” を使い彼らの会話に無理矢理あし入り込んで行った

***********************************************************
注* 過去に経験有りの方法
都内某イタリアレストランで、友人と待ち合わせていたときの事
隣のテーブルにイタリア人男性&日本人男性のお客様
あっ、ミラノの人じゃない音譜なんて、2人の会話を聞くともなしに聞いていた
会話が興味深い内容で、私もコメントしたくなり
思わずするっと会話に入り込んでいった
びっくりしながら大歓迎してくれたのが彼ら2人
その後、友達になったわよ彼らとは!!
という経歴があるのよねべーっだ!
************************************************************

当るのよね、私の勘クラッカー
2人共、イタリアで修行経験のあるシェフだった
1人は、現在独立の為に店舗を物色中のたくちゃん男の子
そして、もう1人は西麻布にあるイタリアン「LA GRADISCA」のシェフ MASAマサさんだったニコニコ
いやあ、その後はイタリアの食話題で盛り上げる、盛り上げるアップ
なんて、思ってたのは私1人だけかもしれないガーン
Sadlerに始まり、ピエモンテのフリット、カエル料理、Dal Pescatore, クレステ・・・
日本の食材を使って作るイタリア料理
イタリアの地方限定した料理を出すレストランが、消費者に合ってるのかどうか
挙げ句の果ては、恋話まで恋の矢
久々に、熱くメラメラ熱くメラメラ語ちゃった
最後には、電話番号の交換までして次回は、食べ歩きに行きましょ!!なんてことににひひ
嬉しいわよね
世代を超えて、そして私はシェフでないけれど彼らの会話に混ぜてもらえて
そうじゃなく、私が勝手に入り込んで行っただけですってはてなマーク
今後の動向次第よねべーっだ!

いずれにしても、近々「LA GRADISCA」への訪問は確実ねグッド!

非常に刺激的、かつイタリアシックに逆戻りする夜だったラブラブ


「エスプレッソ通信」



「エスプレッソ通信」



「エスプレッソ通信」


ありがとう!!
たくちゃん&マサさん音譜
是非、食べ歩き誘ってくださいねナイフとフォークワイン


Kozue