書きにくい曲のうちのひとつです(笑)。短いよ〜短いよ〜。
もう8月も終わりですね。夏休みの宿題に追われる気分。
(Reprise)。これなんだよ、ですよ。
まず読めない。教科書に出てきませんでした。
調べるとどうも「りぷりーず」らしい。なのでずっと「りぷりーず」って読んでました。
なんかこう、短いのがさいごにちょっと出てくる、それを「りぷりーず」と言うのだと。
が、大人になっていろんな人と話をしたりなんか読んだりすると、「りぷりーず」違うみたいだなってなりまして。
「りぷらいず」なのかーそうなのかー。じゃあ「りぷらいず」って言うことにしよ!と。
今回あらためてWikipediaをみてみると
英語の「reprise」は音楽用語で「反復」を意味するが、一般的な発音は「リプリーズ」に近い /ripríːz/ であり、「リプライズ」/ripráiz/ という発音も一部の辞書に見えるが、一般的な発音ではない。
なんだー「りぷりーず」でも間違いじゃなかった。どっちでもよかった的な。
しかもどんだけアホなのか、1曲目からの編集バージョンだと思ってました。全然違うじゃん!別途録音してるじゃん確実に!
でも他のアーティストの「りぷりーず」ってそういうのないですか?その本編からちょっと引っ張り出してるだけのやつ…。ない?
いやPaulもWingsでやってるな。これ「りぷりーず」は本編と別だ…。あとオザケンOASISとかまあ数えきれない。手抜きじゃないんだね。すみませんでした…。
まあでも本当にアホです。
1曲目よりさっぱりしてて、「もうお別れだよ〜」感満載なのに、同じだと思ってた。曲のイントロだっておしまいだって全然違うのに。
前曲"Good Morning Good Morning"の終わりからいい感じで繋がって、あっさり乾いた感じながらもひと盛り上がり。エンドも"A Day In The Life"のイントロへしゅ〜っと繋がっていく。1曲目はしっかり「これから始まるよ!」ってなってたのにすごい。書き分けてる。すごい。(笑)
こんな短い曲にこれだけの間抜けなエピソードが詰まっている。密度の濃い黒歴史曲(わたしの)。
あのころは陸の孤島で聴いてたようなもんですからね…。
しかし「りぷりーず」はアルバムの最後にくるもんじゃないか?だいたい。
そのあとにもう1曲あったり、その曲が2曲の合体みたいなもんであったり、最後に犬笛の音があってそのあとも謎の音が流れるとか。それまでにそんなボートラや隠しトラック的なことしてたでしょうか。どうなんだろ。結構画期的なんじゃないのかなあ。