僕ちゃんの日本語力から思うこと~ | Kantorinになる!

Kantorinになる!

教会音楽家がとうとう職業になってしまうのか?
どこへ行く、自分?

恐竜カルタを手にした後 ひらがなが読めるようになった僕ちゃん。





字が読めるって楽しい♪ ことを堪能している毎日です





食卓にあがった ふりかけの袋に書いてある字を読んだり~





日本のDVDのケースに書かれているタイトルを読んだり~





彼の世界が一気に広がりました。







ちょっとわからないのは





け に てんてんがつくと げ になる・・・・・とか





ひ に まるがつくと ぴ になる・・・・・





っていうところ。





これ、小学校で教えていても ふっしぎだなぁ~ って思ったんだけど



ローマ字で書くと K と E で け、 G と E で げ、 でしょ?





け と げ って コチラの言語文化では 全く縁もゆかりもない発音なんですよね。





私は日本で 全くそんな疑問も感じずに 





けにてんてんは げ 





だったし お姉ちゃんも そこでつっかかることなく けにてんてんはげ だったから



僕ちゃんや 普通のドイツ人小学生の そこに生じる疑問が とても新鮮です。







かろうじて 僕ちゃんは 母親が日本人ってことで ドイツ人小学生よりも
日本語に触れる機会が多いから



「けにてんてんって・・・・・げ?」





といえるんだと思うけど  ドイツ人小学生は 





「なんで KE が GE に・・・・・?」





って 思ってるかもしれないよねぇ~