韓国Real Life in JAPAN !!!!!! -27ページ目

韓国Real Life in JAPAN !!!!!!

2009年3月~2010年6月まで韓国ソウルの延世大語学堂に語学留学し
卒業後の2010年7月~2011年7月まで韓国企業で働いていました。
2年114日間に渡った韓国生活にピリオドを打って
日本で日韓のかけ橋になるべく奮闘します!!

あにょはせよ~ニコ

今日から韓国は3連休ですハート*

ほんっとーに韓国は連休が少なくて(日本が多いのかもしれませんが)

日本ではちょくちょく休みがあっただけに

韓国での社会人生活はそういう面でもちょっと辛いです汗

3連休最初の今日は来月の帰国前に韓国の美容院に久しぶりに行ってみようと思って

昨日予約しちゃいましたふふふ

以前コネストにも載っていた3storyという美容院です矢印↓

http://www.konest.com/data/esthe_mise_detail.html?no=3789

公式HP:http://www.3story.co.kr

公式HPを見て頂くと分かるように芸能人のスタイルも手掛けていて

最近のだと日本で大人気のチャン・グンソクはほぼここのスタイルですビックリ

$韓国Real Life

他にもキム・アジュン、チェ・ジウ、キム・テヒなどもだそうですきごう

韓国の美容院は何度か行ったことがありますが

どこも日本語がちゃんと通じたり日本人スタッフの方がいるトコにしています苦笑

今日行く3storyも日本人スタッフはいらっしゃいませんが

日本語がベラベラな方がいますぷぅっ

昨日電話で日本語専用の番号の方にかけたら

ネイティブに近い日本語でびっくりしましたお

今日はパーマとカットですひよこ

本当はカラーもしたかったんですが一気にやると痛むので

カラーは日本に帰ってからしますにこにこ

久しぶりのカロスギルでワクワクですキラキラ
ミス・リプリー」が2話まで放送されたのですが

面白くなってきましたニコ

必要に迫られ嘘や演技を重ねていくミリ(イ・ダヘ)が

今後どうなっていくのか、

そしてユチョンはそんなミリと分かり合えるのか

2人の世界が完全に正反対なのです・・・・

そんなユチョン、こんかいのドラマでの役どころは

容姿端麗・家柄抜群・能力まで兼ね備えるという非の打ちどころがないのですが

そういう面では成均館~のイ・ソンジュンと同じですねラブ

1匹狼的だったイ・ソンジュンとは違って

今回は随分と温厚ですにゃ

イ・ソンジュンが冷徹だった訳ではないんですが・・・

そんなユチョンさん、ミス・リプリー2話目で

日本語に加えて英語まで披露しております矢印↓



さすが~猫

小学校からデビュー前まではアメリカにいましたからねダッシュ

ネイティブですパチパチ

英語・韓国語・日本語まで操るなんて本当にすごいと思いますぽっ

私の会社にも同じような人がいらっしゃるのですが

彼女も英語・日本語・韓国語を操りますかお

でも他の方に言わせるとどの言葉も中途半端らしいです・・・aya

何ヶ国語も操る人ってどれもが中途半端になるか

どれもネイティブレベルかのどちらかだと思いますが

何がそれを分けるんでしょうねaya

何ヶ国語も操る人の頭の中ってどうなっているのかホントに不思議でなりません後悔

完全に切り替えスイッチを作っているのか・・・

私は未だに日本人と韓国人が混ざった席だとこんがらがりますえ~‥

一方では韓国語、一方では日本語・・・

通訳は向いてないなと感じる瞬間ですあせっ

私はまだまだ韓国語が未熟なので韓国語を極めたいという気持ちしかなく

また別の言葉を始めたいという気持ちはないので

このまま韓国語に邁進していきますにんまり

必要に迫られない限りは第4言語には手を付けません苦笑

英語は以前のレベルまでは戻したいと思いますが・・・

(以前のレベルなんて言っても大したものではないですが・・・・・)

私の友達の中には英語や中国語を勉強している人が結構いるのですが

そう考えるとみんな何かしら語学に夢中になってるなぁと感じますおー

何かを学べる環境があるってすごく幸せなことだと思うので

マイペースにでも継続出来るといいなぁと感じますsss

何かを学べば絶対に世界は広がりますからねキラキラ
アニョハセヨ~にゃ

水曜日ですねaya

1週間の折り返し地点です↑

そして今日から6月ですピース

日本は既に梅雨入りしたとのことですが韓国はまだのよう・・

残り1ヶ月となって荷物を増やしてはいけない時期に入りましたが

それでも生活していれば足りなくなるものも出てくるもので

この時期になって石鹸がなくなってしまいましたガーン

1ヶ月で使いきれるとは思えなくてこの前マートで

ケチって安い石鹸(W830)を買ったんですが

これが物凄く臭いんですブタ 

$韓国Real Life

悪臭ではないんですが独特な香りで帰ってくると

かなり強力なにおいがしますaya

失敗しました・・・・安さに目が眩んでくま

それともう1つ買ったのが日本でも一時期流行った(らしい)こちら矢印↓

$韓国Real Life

日本の味の素に近い韓国のダシダふふふ

実は毎日とろろ昆布を食べているのですが

今までお茶漬けの素や味噌汁などに入れていましたが

その素が全部無くなってしまって・・・汗

でもこの時期に日本から送ってもらう訳にもいかないので

代替品を探していたらこのダシダが目に付き

一か八かで買ってみましたきごう

とろろ昆布と合うかなぁと不安だったのですが

いざ試してみたところめちゃくちゃおいしいGOOD。

これでまたとろろ昆布を食べられます~ワーイ

ダシダはいわゆる粉末だしで

チゲやスープなど基本的に何にでも使える便利なものですきごう

スーパーなどでは大体2000ウォンくらいで売っていますぷぅっ

日本に帰ったらしばらく家でゆっくり過ごすので

料理の腕を伸ばしたいなぁと思っていますいえー

韓国にいる間韓国料理をいくつかマスターしたかったのですが

不発に終わりそれだけが残念ですね・・・・

チャプチェとかトッポギ、パジョンなど自分が好きなものを始め

色々作れるようになりたかったのですが

残念・・・・ぶ~

日本でも材料が手に入るので日本で色々作りたいと思いますキラキラ

スマホのアプリでもレシピアプリがたくさんありますもんねIS03

既に色々ダウンロードしています~にゃ

カメラアプリなども色々ダウンロードして

スマホ慣れしてきていますきゃー

でも楽しいアプリを探しているのですがなかなか見つからないです・・・

Wi-Fiが飛んでいる会社にいる間にしか探せないせいですぼー
今日は上司がお休みの為

翻訳リビューが私しかおらず、朝から大忙しです焦る

やっとちょっと落ち着きましたが

12時半からのお昼にも間に合わず泣きそうになりました下

2000ウォンで食べれるランチを逃すと痛い出費ですえーん

しかも今日は朝からちょっと凹むことがあり

気にしてられない程の忙しさなのにずっとそのことが頭にひっかかって

何だかモヤモヤしていますaya

私の所属する翻訳室の仕事の流れを説明すると

1弁護士が作成した書類 or 第3機関の発行文書を翻訳室に依頼

2翻訳室の手空きの人が韓日訳をする

3リビューアーが自然な日本語かどうかをチェック

4翻訳者に戻し修正して依頼者(弁護士)に送付

ここで問題なのが数十人いる弁護士ごとにスタイルがあって

原文(韓国語)になるべく忠実に翻訳しろという人もいるし

原文は原文なだけで自然な日本語に変えて翻訳しろという人もいるのですぼー

同じ会社内なのにルールが決められている訳ではないので

こちらも困る一方ですネコ

今日はそれで一悶着あった訳でして・・・

元々の韓国語がまずおかしかったのですが

なるべくそれに沿って翻訳&リビューした結果

依頼してきた弁護士の上にいる弁護士からお叱りが・・・・ペンギン(恐怖)

原文がおかしければ果敢に直して翻訳しろ」と・・・・・・・2

果敢に直すと直したである人からは文句を言われ

中間を取ればこうして言われ・・・

というかまず原文をしっかり作れ!!!!と言いたいですね

あまりにも韓国語の原文がひどいaya

何を言っているのか分からない時もあるし

主語が誰なのかも不明だったり

助詞を省くせいで意味が通らなかったり

前後の文章が一致しなかったり・・・

とにかく韓国人にとって国語であるはずの韓国語がよろしくないのですaya

そして意味が分からない時、しょうがなくハイライトなどして

確認依頼をするとそれも人によっては癪に触るのか嫌だという人もいますアンパンマン

じゃあどうしろと?!

全く・・・・

そんな訳でただでさえ忙しいのにイライラして疲れましたZZZ

日訳室に依頼をせずに私だけに直接依頼してくる場合もあって

そういう場合って大抵至急なんです号泣

翻訳をしてリビューまでするよりは

短い文章なら私に直接依頼して一気にさっさと済ませられるかららしいですaya

みんなして勝手だビックリ
昨日の「ミス・リプリー」、

しっかり視聴しましたラブ

まず一言!!

韓国人の喋る博多弁が全然分かりませんビックリ

設定上、博多弁がしょっちゅう出てくるのですが

さすがに博多弁は日本人がやってやっと聞き取れるものだと思いますガクリ

それを韓国の俳優さんたちが言っても、練習はされたんでしょうが

はっきり言って何にも分かりませんでしたぼー

字幕は出るんですが日本語だし何とか聞き取ろうとして字幕はスルーしたんですが

見ておけばよかったと後悔・・・・ぶ~

ユチョンの日本語は噂通り結構な頻度で出てきますが

毎回一言、二言で「すみません」とか「日本人ですか?」とかでしたいひっ

これからもっと日本語でバーっと喋ることがあるかもしれませんねぽっ

出演者ですがユチョンと最悪の出会いをするイ・ダヘが

かなり不幸な設定です・・・
$韓国Real Life

어린 시절 부모에게 버림받은 상처로 인해
인간과 세상에 대한 불신으로 내면이 가득 차 있다.
일본에 입양을 갔다가 밑바닥생활을 경험하고
살아남기 위해 한국으로 도망쳐온다.

우여곡절 끝에 한국 최고 호텔의 메이드를 시작하게 되고
성공을 위해 호텔과 리조트 각 분야에서 최고 실력자라 불리는 두 남자를 이용하게 된다.

동경대를 졸업했다는 거짓말을 시작으로
세상을 속이는 한판의 사기극을 시작하는데...

(幼い頃に両親から捨てられた傷のせいで
人間と世界に対する不信感で満ち溢れている。
日本に養子として引き取られたがどん底の生活を経験し
生き残るために韓国に逃亡してきた。
紆余曲折の末、韓国最高のホテルのメイドとしてスタートすることになり
成功する為にホテルとリゾート各分野での最高の実力者と呼ばれる2人の男を利用する。
東大を卒業したと嘘をつき、世の中を欺く一大詐欺が始まるのだが・・・)

そしてイ・ダヘと正反対に天真爛漫な女性を演じるのがカン・へジョン
$韓国Real Life

착하고 순수하고 여리면서 영민하다.
어려서 교통사고로 부모를 잃고 고아원에 들어가 미리를 만났다.

자신과는 달리 강단 있고 고집 센 미리를 많이 좋아했다.
다행히 좋은 양부모를 만나 친자식 이상의 사랑을 받으며
성장하는 동안 미리에 대해선 잊고 살았다.

양부모가 사망한 후 한동안 고아원에서 아이들을 돌보며 지내다가
대사관을 통해 호텔 임시직으로 취직하게 된다.

(善良で純粋、優しく賢い。
幼くして交通事故で両親を無くし孤児院に入りミリ(イ・ダヘ)に会う。
自分とは違い断固で我が強いミリがとても好きだった。
幸いにも良い養父母に出会い実の子供以上に愛情を受け
成長するうちにミリを忘れていった。
養父母の死亡後、しばらく孤児院で子供たちの面倒を見ながら過ごした後
大使館を通してホテルの臨時職に就職した)

そうなんです・・・・

出てくる人みんな、日本に係わっているので

日本語の頻出度が高いのですが

正直ユチョン以外は日本語が厳しい気がしますバッド

肝心の1話ですがミリ(イ・ダヘ)の生い立ちに焦点が当てられ

これから嘘をつきながら登りつめていこうとするところで終わりましたsss

ユチョンは成均館とはまた違った印象ですねキラキラ

成均館~でもいいとこの坊ちゃんではありましたが

性格が正反対な感じがしますかお

今日は夜遅くまで残業しなくてはならなさそうなので

2話目はリアルタイムでは見れなさそうですが

置いていかれないようにしたいと思いますaya