よ~~く覚えています!
ブログネタ:初めて買ったCDは? 参加中これは、よ~~く覚えています。
思い出深いCDだし・・・
なぜなら、生まれて初めての一人旅。それも、よりによってのニュー・ヨークへ行った時に買ったので・・・
でも・・・
実はまだ、オレはその頃CDプレーヤーを持っていなかったので、せっかく買った初めてのCDを聴くことは暫く出来ませんでしたが・・・
ヽ(゚◇゚ )ノアハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \
例によって(?)オレのお金の使い方として、『使うところには(それなりに)お金を使うけれど、他はケチ・・・』な旅行だったので、ホテルだけは(治安の問題とかも不安だったし・・)普通の所(と言っても、マンハッタンのホテルは高いから、その中では安い方のだけれど・・)でしたが、それ以外は、毎日歩き回って屋台のホットドックが昼食でした。
Jazzを聴きにいった帰り、夜中の1時過ぎにタクシー代をケチる為に1時間ほど歩いて帰った事も(←治安の問題はどうした・・?)・・・
自分用に買ったお土産も、Tシャツが一枚とCDが一枚だけ・・・
たまたま歩いていたら目に付いたタワーレコードで見つけて買ったのが・・・・
Carlos Santana(バンドのサンタナ名義じゃないカルロス・サンタナ名義です)の”Blues for Salvador”ってアルバム(邦題は知らないのでスミマセン)でした。
渋いでしょ~~
サンタナのアルバムの中でも有名じゃない方のだしね・・・
未だに、なんでコレを買ったのか思い出せないけれど、たしか、サンタナのアルバム自体初めて買ったはずです。多分、この中の曲は一つも聴いた事がない状態で買ったんじゃなかったかな?
でも、サンタナのアルバムで大ハズレがあるはずもなく(サンタナのギターは大好き!!すっっごく心がこもってるからね~!!!”あの”Miles Davisも気に入ってたようだし・・・)、ヤッパリいいアルバムでしたヨ。
o(^-^)o
いつこのアルバムを聴くことが出来たかについては、全く記憶がないのだけれど・・・
(^▽^;) テヘ・・
Santana / Blues For Salvador (輸入盤CD)【YDKG-u】
¥1,190
楽天
さぁ、一歩踏み出そう!
この曲は、オレが3枚だけ持っていたシングル盤の中の1枚です。
この曲が出た当時は、世の中にはまだCDはなくってLPだけだった(と、思う・・)のですが、オレは基本的に音楽はLPで聴いていました。ラジオとかで聴くって手もあるのだけれど、オレの聴きたい曲なんてめったにかからないし、第一、聴きたい時は、とにかくその曲(又は、そのアルバム)が聴きたいので、ラジオやテレビってわけには行かなかったのです。
でも、使えるお金も限られているし、欲しいLPの数は軽く100は超えていたので、たまによく知らないアーティストの曲でスッゴク好きな曲が出来たりすると・・・
悩むのです・・・
( ̄~ ̄;) ウーン
『ず~~っと欲しかった○○のアルバムを後にして、その曲が入ったアルバムを買うべきか・・・でも、その1曲だけで他がハズレって事もあるし・・・』
( ̄~ ̄;) ウーン
( ̄~ ̄;) ウーン
と、その時!
『あっ!!』
(ノ゚ο゚)ノ
『シングルで買えばいいんじゃん!!』
v(^-^)v
『あっ!でも・・・シングルで買ってしまって、そのアーティストの他の曲も良かったら、結局アルバムでも買いなおすことになるから、無駄になるかも・・・』
( ̄~ ̄;) ウーン
( ̄~ ̄;) ウーン
そうです・・・当時のオレは悩みの尽きない少年だったのです。
( ̄~ ̄;) ウーン
結局、最初に書いたように、この曲はシングルで買うことにしました。まぁ、シングル盤で買おうって思うってことはそれだけこの曲が気に入っていたってことです。
以上に長い前置きでしたが、今日の曲は、80年代の洋楽を聴いていた(聴いている)人なら、きっと知っていると思われる有名な曲です・・・
Joe Jacksonの"Steppin' Out"です。ね?聴いた事あるでしょ~?
でも、この曲の歌詞の世界は、シングルをかった当時、なんとなくPVから分かったつもりになっていたのですが、だいぶ後になってからよくよく聴きなおしてみたら・・・
実は、も~~っと深かったりしました・・・
一部だけ紹介します。コーラスをはさんで2番と3番の歌詞です。
We so tired of all the darkness in our lives
With no more angry words to say can come alive
Get into a car and drive to the other side
Me babe, steppin' out
Into the night, into the light
You babe, steppin' out
Into the night, into the light
We are young but getting old before our time
We'll leave the t.v. and the radio behind
Don't you wonder what we'll find steppin' out tonight
簡単に訳の為に語句の意味を挙げておきます。ただし、ここでの意味はこの歌詞の為のものなので、意訳である事もあるのでご了承を・・
so tired of: すっかり疲れてる
lives: 生活
With no more angry words to say: これ以上怒りの言葉を述べないで・・・(喧嘩は止めてっかんじかも・・?)
come alive: 生き生きとする
steppin' out: "step out" 外へでる。一歩踏み出す
Get into a car: 車に乗る
to the other side: 向こう側に
getting old before our time: 自分達の時間が来る前に歳を取ってしまう
leave ~ behind: ~を後ろに残して。~を置いたままで出かける。
Don't you wonder ~: ~が気にならない?~についてワクワクしない?
what we'll find: (これから)自分達が見つける(であろう)物
なんとなく分かります?
スッゴク意訳すると・・・
『嫌な事ばっかりにとらわれていたら、スグに時間なんてたってしまって、結局、それだけの人生で終わってしまう・・・だったら、思い切って一歩踏み出してみれば?そうすれば、きっと、ずっといい世界が待っているに違いないヨ・・・』
って、感じではないかと・・・
ちなみに・・・
ジョー・ジャクソンはかなり気に入ってしまい、結局、のちのちアルバム(CD)で買いました。
^^
Steppin’ Out /Joe Jackson


¥150
iTunes
※モバイル非対応
Joe Jackson ジョージャクソン / Night & Day 輸入盤 【CD】

¥1,512
楽天
この曲が出た当時は、世の中にはまだCDはなくってLPだけだった(と、思う・・)のですが、オレは基本的に音楽はLPで聴いていました。ラジオとかで聴くって手もあるのだけれど、オレの聴きたい曲なんてめったにかからないし、第一、聴きたい時は、とにかくその曲(又は、そのアルバム)が聴きたいので、ラジオやテレビってわけには行かなかったのです。
でも、使えるお金も限られているし、欲しいLPの数は軽く100は超えていたので、たまによく知らないアーティストの曲でスッゴク好きな曲が出来たりすると・・・
悩むのです・・・
( ̄~ ̄;) ウーン
『ず~~っと欲しかった○○のアルバムを後にして、その曲が入ったアルバムを買うべきか・・・でも、その1曲だけで他がハズレって事もあるし・・・』
( ̄~ ̄;) ウーン
( ̄~ ̄;) ウーン
と、その時!
『あっ!!』
(ノ゚ο゚)ノ
『シングルで買えばいいんじゃん!!』
v(^-^)v
『あっ!でも・・・シングルで買ってしまって、そのアーティストの他の曲も良かったら、結局アルバムでも買いなおすことになるから、無駄になるかも・・・』
( ̄~ ̄;) ウーン
( ̄~ ̄;) ウーン
そうです・・・当時のオレは悩みの尽きない少年だったのです。
( ̄~ ̄;) ウーン
結局、最初に書いたように、この曲はシングルで買うことにしました。まぁ、シングル盤で買おうって思うってことはそれだけこの曲が気に入っていたってことです。
以上に長い前置きでしたが、今日の曲は、80年代の洋楽を聴いていた(聴いている)人なら、きっと知っていると思われる有名な曲です・・・
Joe Jacksonの"Steppin' Out"です。ね?聴いた事あるでしょ~?
でも、この曲の歌詞の世界は、シングルをかった当時、なんとなくPVから分かったつもりになっていたのですが、だいぶ後になってからよくよく聴きなおしてみたら・・・
実は、も~~っと深かったりしました・・・
一部だけ紹介します。コーラスをはさんで2番と3番の歌詞です。
We so tired of all the darkness in our lives
With no more angry words to say can come alive
Get into a car and drive to the other side
Me babe, steppin' out
Into the night, into the light
You babe, steppin' out
Into the night, into the light
We are young but getting old before our time
We'll leave the t.v. and the radio behind
Don't you wonder what we'll find steppin' out tonight
簡単に訳の為に語句の意味を挙げておきます。ただし、ここでの意味はこの歌詞の為のものなので、意訳である事もあるのでご了承を・・
so tired of: すっかり疲れてる
lives: 生活
With no more angry words to say: これ以上怒りの言葉を述べないで・・・(喧嘩は止めてっかんじかも・・?)
come alive: 生き生きとする
steppin' out: "step out" 外へでる。一歩踏み出す
Get into a car: 車に乗る
to the other side: 向こう側に
getting old before our time: 自分達の時間が来る前に歳を取ってしまう
leave ~ behind: ~を後ろに残して。~を置いたままで出かける。
Don't you wonder ~: ~が気にならない?~についてワクワクしない?
what we'll find: (これから)自分達が見つける(であろう)物
なんとなく分かります?
スッゴク意訳すると・・・
『嫌な事ばっかりにとらわれていたら、スグに時間なんてたってしまって、結局、それだけの人生で終わってしまう・・・だったら、思い切って一歩踏み出してみれば?そうすれば、きっと、ずっといい世界が待っているに違いないヨ・・・』
って、感じではないかと・・・
ちなみに・・・
ジョー・ジャクソンはかなり気に入ってしまい、結局、のちのちアルバム(CD)で買いました。
^^
Steppin’ Out /Joe Jackson

¥150
iTunes
※モバイル非対応
Joe Jackson ジョージャクソン / Night & Day 輸入盤 【CD】
¥1,512
楽天
念願の・・!!!
ついにやりました!!!
:*:・( ̄∀ ̄)・:*:
念願の・・・
ちょっと前に、渋谷の道玄坂にいつの間にか出来ているのを発見して、その前を通るたびに列が出来ていない事を確認していたのですが・・
ついに今日!!!
行ってきました!!!
じゃ~ん!!!

で、食べたのは・・・

勿論!餃子!
・・・と、

チャーハン!
アメリカのチャイニーズ・レストランに普通においてあるチャーハンは、オイスターソース(だと思う・・)で味つけてある茶色い奴なので(ほら、アメリカのドラマや映画でたまに見るでしょ?)、日本の中華だしと塩味中心の白い(?)チャーハンがたまに無性に食いたくなるのです。
両方とも、『なるほど~~・・これが”かの”有名な王将のか~』って味で(って、どんなだ??)、美味しく頂きました。
でも・・・
オレだったら、並んでまで食う事はないな・・・
σ(^_^;) てへ・・
:*:・( ̄∀ ̄)・:*:
念願の・・・
ちょっと前に、渋谷の道玄坂にいつの間にか出来ているのを発見して、その前を通るたびに列が出来ていない事を確認していたのですが・・
ついに今日!!!
行ってきました!!!
じゃ~ん!!!

で、食べたのは・・・

勿論!餃子!
・・・と、

チャーハン!
アメリカのチャイニーズ・レストランに普通においてあるチャーハンは、オイスターソース(だと思う・・)で味つけてある茶色い奴なので(ほら、アメリカのドラマや映画でたまに見るでしょ?)、日本の中華だしと塩味中心の白い(?)チャーハンがたまに無性に食いたくなるのです。
両方とも、『なるほど~~・・これが”かの”有名な王将のか~』って味で(って、どんなだ??)、美味しく頂きました。
でも・・・
オレだったら、並んでまで食う事はないな・・・
σ(^_^;) てへ・・


