以前、私が床屋へ行けずにロン毛しかないと決めた話をさせて頂きました。
しかしやはり散髪への思い断ち切りがたく、セルフカットの誘惑に負けました。
ところが、そこには驚愕の結果が待っていた。そう、ロン毛のつもりが虎刈り、鏡には”ロン毛がタイガー”になり果てた自分がいたのです。(イメージ写真はとても恥ずかしくて載せられません)
コロナ災禍の下、今私が思う不幸中の幸いは、会議の主流がテレビ方式になったこと。
理由は「顔出ししなくてよい」からです。万一顔出しが求められてもトラ部分をひた隠そうと思います。(でもとても不自然なカメラ目線になるかも知れませんね)
原作梶原一騎、作画辻なおき「タイガーマスク」
“虎だ、虎だ、お前は虎になるのだっ!”って本当にトラになってしまいました。
【Lección40:懇親会la reunión de amistad】
|
木下さんはカウンターパート達から飲みに誘われた。親睦会があるのだという。 |
|
Contraparte: ¿Sr.Kinoshita, Ud. no va a bailar? カウンターパート:木下さんダンスはしないの。 Kinoshita: La gente de mi generación no bailamos mucho. Curiosamente la generación de mis padres bailaba más que nosotros. De hecho, mi mamá y mi papá se conocieron en la fiesta de baile social. 木下シニア:私の世代はあまり踊りません。面白いことに親の世代は私たちより踊りましたよ。実際、父と母は社交ダンスのパーティーで知り合ったんですよ。 Contraparte: Entonces, Sr. Kinoshita, Ud. es el hijo de baile. Tiene que aprender a bailar ¿no es cierto? カウンターパート:では木下さんはダンスの子ですね。練習するしかないですね。そうでしょう。 Kinoshita: Mi cuerpo no puede seguir el ritmo de la música. 木下シニア:身体がリズムについていきません。 Contraparte: Lo importante es el espíritu, el corazón de los latinos. Pero no se preocupe, en pocos tiempos, Ud. se convertirá en un perfecto latino. カウンターパート:大切なのはラテンの気持ち、ハートです。だけど気にしないで。もうすぐ完璧なラテン系になれますから。 |
郷に入れば郷に従えの言葉通り、何でもやってみればよい。現地の楽しみをいくつか試してみて好きなものを見つけるのがよい。
|
□実際、事実 de hecho □~を学ぶ、練習する aprender a~ (動詞の原形) □~を実践する、練習する practicar ~(名詞) □~に変わる、変化するconvertirse en~ □~に順応する、適応する acostumbrarse a~, adaptarse a~ |
