中米某国の山間部を訪問した時、machete(作業用刀)を手に山仕事へ向かう村の青年に出くわしました。棒切れに生きたトカゲを縛り付け、肩に担いでゆっくり歩いてます。
「どうするのそのトカゲ?」そう尋ねた私に彼は笑顔で答えました。「ランチだよ、僕の好物のね」
頭に一瞬、トカゲの生き作りみたいなイメージが浮かび、ついこう言ってしまいました。「生きてるから新鮮だね、その肉。凄い美味いだろうね!」生で食うわけないのにね。
しかしその後やはり少し気になりました。肝炎大丈夫かなって。
皆さんも、見知らぬ土地の、見知らぬ食べ物には気を付けてくださいね。
イグアナ。中米などでは超保存食なのでしょう。
ヌトゥリア(赤子ぐらいの大きさはある齧歯類)。子供がトラウマでデズニーランドいけなくなるでしょう。
亀の玉子、略して亀玉。ゆで卵にはならないでしょう。
注)勝手に海岸で卵を採取することは違法です。気を付けてください。
猿をも飲み込もうとするアナコンダ。お猿、可哀そ過ぎでしょう。
【Lección42:趣味el pasatiempo】
|
木下さんは旅行代理店の紹介で地元の信頼置けるガイドを訪ねた。 |
|
Kinoshita: Me gustaría mirar los insectos raros y las plantas nuevas. 木下シニア:珍しい昆虫や新しい植物を見てみたいですね。 El guía: Entonces, ¿qué le parece visitar esta región de la montaña? Tiene 3000 metros de altura. El paisaje es muy diferente de aquí, por supuesto la fauna y flora son totalmente diferentes también. ¿Te parece? ガイド:それではこの山間部を訪ねてはどうでしょう。標高3000メートルです。風景が大きく異なりますし、もちろん動植物の生態系も全く違います。行ってみたい。 Kinoshita: Perfecto. ¿Hay pueblos indígenas ahí? 木下シニア:いいですね。そこには先住民族もいますか。 El guía: No. Hay un pueblo de sólo la gente blanca. Son los descendientes de los inmigrantes españoles y no están mezclados con las demás razas. ガイド: いません。白人だけの村が一つありますよ。スペイン人が入植し、他の人種と混血してません。 Kinoshita: Suena interesante. Entonces ¿podría guiarme en el sábado que viene? 木下シニア:面白そうですね。では来週土曜日案内してください。 |
発展途上国に限らず見知らぬ土地でのリスクに注意が必要だ。危険な動植物はもとより、日本では想像できないリスクもある。銃による狩猟が柔軟に許される地区、不法廃棄物で汚染されている土地、タイヤが二本同時にパンクして全く動きが取れなくなる等々、数え上げればきりがない。決して単独でフラフラと見知らぬ土地へ入るべきでない。
なお現地の人との約束事は具体的な点の確認が必要。よく、あっちで(por ahí)とか、そこで落ち合おう(allá nos veremos)という表現を聞くが、「あっち」、「そこ」が具体的にどこかは必ず確認しておく必要がある。
|
□趣味 el pasatiempo, el ocio, el hobby, distracción □~のように見える、感じられるsonar~ parecer~ □一見したところ~のように見える、al parecer~ □~と異なる、違う diferente de(a)~ □どうですか、気に入りましたか ¿Te parece? |



