かつて子供たちをTDLに連れて行った際、アトラクションの多くが中南米にインスピレーションを得ていることに驚きました。

 

本家本元USAが中南米に近いから当然かも知れませんが、日本にいながら中南米に旅しているような錯覚に陥りました。

 

ここにいるお客様にも、折角だから中南米のことをもっと知ってもらえたら。そう思うと少しもったいない気がしたものです。

 

いっそJICAあたりがTDLとコラボでアトラクションでもクリエイトしたらどうか、など少し本気で考えたくらいです。(ただその場合、アトラクションのテーマ、何がいいんでしょうね。例えば魅惑のJランドとか。考えただけでワクワクしてきませんか。)

ティカル遺跡(グアテマラ)→インディアナジョーンズへ

カリブの入り江(セントヴィンセント・グラナディーン)→カリブの海賊へ

世界自然遺産ココ島(コスタリカ)→ジュラシックパークへ

 

 

 

Lección43:店の娘la señorita de la tienda

ガイドの案内でまるでタイムスリップしたような町へたどり着いた。

 

El guía: Buenos días. ¿Por aquí no vive ningún indígena?

ガイド:こんにちは。ここには先住民の人はいないんですか。

Señorita de la tienda: No, no vive esa gente. Somos los descendientes de los españoles, o mejor dicho, de los piratas, ja, ja, ja.

店の娘:ええ、いません。私たちはみなスペイン人の子孫ですから。というより海賊の子孫といった方がよいかもね(笑)。

El guía: Este señor tiene interés en conocer insectos raros. ¿Ha visto este animal?

ガイド:この方が珍しい虫を見たいというので連れてきました。これ見たことありませんか。

Señorita de la tienda: ¿Es la foto de un escarabajo? Nunca lo he visto. Arriba, subiendo media hora, llegarán a la granja del Sr. Vargas. Ahí pueden preguntarlo. Tengan mucho cuidado con los escorpiones. Ah, también cuidado con los chinches de Chagas.

店の娘:これカブトムシの写真ですか。一度も見たことないけど。30分上ったところにバルガスさんの農園があります。そこで聞いてみるといいですよ。でもサソリには十分注意してくださいね。ああ、それとシャーガス病のサシガメにも気を付けてね。

 

ラテン・アメリカの環境保護に関する意識は高いと言える。行政による管理が徹底されているかどうかは別にして稀少動植物の保護意識も強い。NGOも数多く活躍している。稀少動植物の国外持ち出しはワシントン条約に違反する恐れがあるので要注意。ちなみにサシガメとは中南米の田舎の土塀などに住むカメムシの一種で、シャーガス病はサシガメの糞から血液感染する中南米特有の病気。潜伏期間が長く発病すると心臓疾患などで死亡する場合もある恐ろしい感染症。我が国の国際協力機構(JICA)は中南米地域でのシャーガス病感染の中断や減少に大きく貢献した。

 

子孫 el(la) descendiente

先祖 el ascendiente, el antepasado, antecesores(複数形で)

サシガメ虫el(la) chinche de Chagas  la pulga ダニ la garrapata

虫、蛇、その他不快な小動物 el bicho

~に関心を持つ、~したがる tener interés en+不定形