コロンビアというと麻薬、誘拐、ゲリラと怖いイメージ、日本ではまだ根強いですよね。しかし、私は、これらの現象が「コロンビア人の持つ本来高い能力や資質が残念な方向に向かっただけ」だと思ってます。
知識があって、頭が良くて、しかも、進取の気性に富む人たちの「一部」のエネルギーが、誤ったベクトルを向いてしまった。
ということは、「ベクトルが良い方向に向かえば、ズバ抜けて素晴らしい社会や国が出来上がる」可能性があります。今コロンビアはその方向に向かっていると信じています。
それにしてもハリウッドやエンタメの世界では、麻薬物のコロンビアが依然人気です(これを書いてる私自身、どれも面白くてどうしても見てしまいます)。しかし、どこかの時点でコロンビアのステレオタイプ、修正する必要があると思います。でないとコロンビア人があまりに気の毒ですよね。
!?、違うかな、少なくとも今は。
【Lección44:行間を読むleer entre líneas】
|
木下さんは、かねてからマニュアルが全てではないと言い続けている。 |
|
Contraparte: Estoy siguiendo la instrucción del manual muy estrictamente. Pero no funciona bien. カウンターパート:全てはテキスト通りですが上手くいきません。 Kinoshita: Sí es verdad. Tú eres muy fiel con las instrucciones. Sin embargo, existen cosas importantes que no aparecen escritas en los manuales. 木下:そうですね。きっちり説明書き通りですね。 でもマニュアルに書かれていないことがありますよ。 Contraparte: ¿Cómo por ejemplo? カウンターパート:例えば。 Kinoshita: Cosa que sólo sabe la gente que ha utilizado esa máquina como el sentido de tacto, el sonido, la vibración y el ambiente, por decir algo. 木下:例えば、実際にその機械を取り扱った人でないと分からない事柄。手の感覚や音、振動、いわば空気みたいなものとか。 Contraparte: Me hace pensar en el misterio del mundo oriental. Aprender las técnicas es realmente profundo. カウンターパート:何か東洋の神秘を感じさせますね。技能の取得っていうのは本当に奥が深いですね。 Kinoshita: Si te das cuenta de eso, tú estás aprendiendo ya. 木下:それに気付いたってことは学んだってことだよ。 |
書かれたことだけを機械的に実践させるのでは十分でない。生産管理の現場指導のシニアボランティアの方々などは、まさにそうした「紙に書かれてない部分」を伝えるのに苦労されているのだと思う。
|
□深い profundo □~に気付く darse cuenta de~ □~を感知する、認識する、理解する percibir~ □感知、知覚、認識 percepción □(観察の結果)~に気付く observar~ □マニュアルに書かれていない重要な事柄があるexisten cosas importantes que no aparecen escritas en los manuales □いわば、言ってみれば por decir algo |



