
それでは英語でことわざ講座いってみましょう。
これも、念の為にまずは日本語の意味から解説してみましょう。
その前に前置き
英語に限らず日本語以外の言語の学習は日本語の学習にも役立つわけです。
日本語で理解できない内容は当然英語では理解できません。
日本語で読み書きできなければ英語でも読み書きできません。
つまり、英語のスキルを上げるには日本語のスキルを上げていくことは必須です。
そして英語のスキルを上げていくことが日本語のスキルを上げていくことにもつながるわけです。
日本語の意味
ということで日本語の意味。
簡単に言うと、世の中には色々な人がいてあなたのことを見限る人もいれば逆に受け入れて助けてくれるひともいるのでくよくよしなくてもいいよ、という意味です。みなさんご存知のとおり。
恋人と別れて落ち込んでいても、ちょうど神タイミングで次のいい人に出会ったりするものです。
いやでも、捨てる神、拾う神って何なんですかね。。。。
これは、日本には八百万(やおろずの)神がいて、あなたのことを捨てる神もいれば拾う神もいる、ということらしい。
八百万もいればそうだろうなぁ・・・
英語でなんていう?
When one door shuts, another opens.
非常にシンプルで力強い文章だと思います。
これだから英語のことわざはたまらないって感じます。
もう一度、
When one door shuts, another opens.
★ when~: ~の時。 when you write blog で、あなたがブログを描いている時。
When do you write blog? で、いつブログ書くの?
★ one door: 一つのドア。 今回の場合、「一方のドア」といったイメージでとらえた方がよいかもしれない。
★ shuts: バタンっと扉が閉まること。
Shut up! :シャラップ→黙れ! と言いたい時によく使う。
クリソツの使い方としては Shut your mouth! :お前の口を閉じろ!→黙れ! という言い方もある。
なんとなく、ぼくはShut your mouth! の方が好きです。
★ another: もう一方のモノ。 この場合はもう一方のドアのこと。
Linda is his girlfriend. Amy is his another girlfriend.
リンダは彼のガールフレンドです。 エイミーは彼のもう一人のガールフレンドです。
★ opens: オープン。
7/11 is open 24/7. : セブン-イレブンは年中無休(24時間(一週間のうち)7日間オープン)
When one door shuts, another opens.
一方のドアが閉まる時、もう一方のドアが開く。
捨てる神あれば拾う神あり
でした。
英語の書き方講座もあります
↓↓↓
ビジネス英語ライティングについてのコンテンツ


