buggy | British English / American English

British English / American English

イギリス英語とアメリカ英語の違いについて、主に辞書から学んだ知識をもとに書いています。実際には、両者の違いはそんなに厳密ではない場合もあると思います。

イギリスイギリス英語では、「赤ちゃんを座らせて運ぶタイプのベビーカー」のことをpushchair、もしくは(baby) buggyと言います。


「赤ちゃんを寝ころばせた状態で運ぶベビーカー」は、prarmと呼ばれます。



アメリカアメリカ英語では、「赤ちゃんを座らせて運ぶタイプのベビーカー」のことはstrollerと言います。


「赤ちゃんを寝ころばせた状態で運ぶベビーカー」baby carriageと言います。もしくはbuggyと言います。