Karry の英語お役立ち表現

Karry の英語お役立ち表現

英会話講師歴十数年。
一般社団法人日本フォニックス・メソッド普及協会顧問・認定講師トレーナー・教員研修担当講師
会話に即使えるお役立ち表現を、ニュアンスとともにご紹介!日常会話に使ってみてね!

Amebaでブログを始めよう!
Happy New Year❗️

今年もゆる〜く更新していきますので、よろしくお願いします笑。

今日の表現は、
何か大変な事があって、精神的に参ってしまいボロボロになるといいたい時の表現です。映画やドラマにも良く出てきますよね。
この表現は、「何かが壊れてバラバラになる」という意味で使われるので、感情が壊れるというニュアンスで覚えるといいかも。

fall apart

例えば、

A: I’ve been calling Yumi all day, but no answer.
B: Oh, you don’t know?
A: What?
B: Her dog got run over by the truck yesterday.
    Apparently, there’s nothing the doctor can do to save his life. 
A: Oh, no〜〜!She must be devastated.
B: Yeah, she’s falling apart. 

A: Yumi に一日中電話してるんだけど、繋がらないの。
B: えっ、知らないの?
A: 何を?
B: 彼女の犬が昨日トラックに轢かれたの。
医者はもう助からないって言ってるみたい。
A: え〜〜〜⁈  それはショックよねー。
B: ボロボロよ。

—————————————————

When I lost my job, my marriage fell 
apart.
仕事を失った時、結婚も壊れた。

Lack of communication with your partner is one of the signs your relationship is 
falling apart.
相手とのコミュニケーション不足は、関係が壊れているというサインのひとつです。

今日は、

 
誰かが何かをした時、それはその人というより、人間の本質としてそういうものでしょと言いたい時は使える表現です。
 
It’s (only/just) human 
nature.
 
例えば、
よくある親子の会話、
 
A: Have you finished your homework? 
B: Not yet. I’ll do it tomorrow.
A: You always do your homework at the 
last minute. Stop procrastinating and just get it done!!!
B: It’s only human nature, Mom.
 
A: あなたはいつも宿題ギリギリになってからやるわよね。そうやって先延ばしにするのはやめてさっさと終わらせなさい。
B: 人間ってそういうもんだよ、お母さん.
 
 
他にも、
It’s only human nature to try to protect yourself.
人間って自分を守ろうとするものだよ
 
Michael Jackson の曲に、
“Human Nature” がありますね。
 
歌詞を見ると意味がわかりますよ!
 

クリックしてもらえたらうれしいです

今日の表現は、

自分が見たものを伝えたら信じてない模様。
じゃあ来て自分で確かめてみたら?と言いたい、そんな時使える表現の仕方です。

come see for yourself 

例えば、

A: Honey, the shirt you bought for Ken yesterday is too small.
B: That’s not possible!
     That is for 2–year-old kids and he is 1 year and 3 months old.
A: Why don’t you come see for yourself?

A: あのさー、昨日君がケンに買ったシャツ小さすぎなんだけど。
B: えーあり得ない! あれ2歳用で、ケンは1歳3ヶ月よ!
A: 自分の目で確かめてごらんよ。

  come see for yourself や、come visit me 、
go see a doctor など、2つ動詞を並べて言う表現をよく見かけます。これは、間のand が省略されてよりcasual な表現になっています。

クリックしてもらえたらうれしいです

今日の表現は、
具合が悪くて、何にも食べたり飲んだり出来ないと言いたい時使う、よく見る表現です。
「何にも喉を通らない」これは、精神的なダメージの時にも使えます。

can’t keep anything 
down

keep something down を辞書などを見ると、
to be able to eat or drink without 
vomiting 
吐かずに飲んだり食べたり出来る

という意味が出てきます。
つまり、飲み込むと考えると、食べ物だけではなく、飲み物にも使えるわけです。

たとえば、彼氏と別れたばかりの友人に、
A: How are you holding up?
 I thought we could have dinner together sometime next week.
B: Thanks, but I don’t know...
    I can’t keep anything down after the breakup.

A: その後どうしてる?
     来週のどこかで一緒に夕食でもって思ってたんだけど。
B: ありがとう、どうだろー。。
     別れてから何にも喉通らなくて

クリックしてもらえたらうれしいです


今日は、
何かをやらかして謝る際に、
「今度絶対埋め合わせするから。」と言って許してもらいたい時使える表現です笑。

make it up to you 

例えば、
約束してたのに、デートに行けなくなった。

A:  Babe, I’m sorry, but I don’t think I can make it today.  I’m still stuck in the meeting.
B: What?!!   Again?!
A: I’ll make it up to you, I promise.
A: ごめん、今日行けなそう。まだ会議抜けられないんだ。
B: えー⁈    また〜⁈
A: 埋め合わせするから、約束する。

それでも怒りが収まらない彼女に、

How can I make it up to you?
どうやって埋め合わせしたらいい?

Please let me make it up to you.
お願い埋め合わせさせて!

クリックしてもらえたらうれしいです