瞑想は「単なる確率」を「潜在的な可能性」に格上げする【possibleとprobable 続報】 | 専門性を高めるプロ向け英語コーチング

専門性を高めるプロ向け英語コーチング

英語通訳/実務翻訳/技術英語のスキルと、生活の質を高める食のノウハウをお届け

この記事は

【あなたの辞書にはどう書いてある?】possibleとprobableは何%か

の続報です。

 

続報を書く理由は、こう思い至ったからです。

 

「・・・アレって本当に"単なる確率の多寡のハナシ"で終わってよかったのか?」と。

 

(ここから脳内を古畑任三郎で)

貴女は英和辞典と英英辞典を使って

副詞のpossiblyとprobablyを比較し、

そして

形容詞possibleとprobableを比較した。

 

しかし、しかしですよ、

貴女はそもそも元記事で使われているpossibilityとprobabilityを比較していない!

 

元記事はこちら、Dr. Joe Dispenzaのブログより。

 

 

 

(・・・ふと我に返る)

で、結論を先に申し上げると、

Dr. Joeが瞑想に関する最新の調査結果で、この二つの単語possibilityprobabilityを使って述べていることは、

単に「どちらの言葉の方が確率が高いか」で片付けるよりも遥かに奥が深い話でした。

 

瞑想に関して世界でも最先端で最先鋭であるDr. Joeが、そんな浅い話で終わるわけがなかった。

 

私の解釈を以下にご説明します。

 

詳しくはぜひ一つ前の投稿も併せて読んでいただきたいのですが、

 

 

 

 

 

 

・・・読んできてくださいました?

 

 

 

 

ありがとうございます。

では続けます。

 

Dr. Joeは

「瞑想は、望む出来事が起きる確率を『プロバビリティからポシビリティへ』と上げることができる」

と述べています。

 

ここで、

プロバビリティは「単なる確率」です。


prob·a·bil·i·ty 

a measure of how often a particular event will happen if something (such as tossing a coin) is done repeatedly 

The probability of a coin coming up heads is one out of every two tries.

[メリアム・ウェブスター英英辞典]

 

このように、英英辞典で「プロバビリティ」は

「コイントスなど、何かを繰り返し行った際に、特定の出来事が起きる回数を数えたもの」

と説明されています。

まさにDr. Joeの元記事でも、瞑想とコイントスの表裏の話が出てきます。

 

プロバビリティが「単なる確率」を表す一方で、

ポシビリティはどうなのか。

 

pos·si·bil·i·ty 

1 : a chance that something might exist, happen, or be true : the state or fact of being possible

2 : something that might be done or might happen : something that is possible

3 : abilities or qualities that could make someone or something better in the future : POTENTIAL

[メリアム・ウェブスター英英辞典]

 

英英辞典の説明を総合すると、

「ポシビリティ」は「何かが起こりうるポテンシャル」であると理解することができます。

 

よって、

 

「瞑想は、望む出来事が起きる確率を『プロバビリティからポシビリティへ』と上げることができる」

という元記事タイトルの解釈は、単に

 

望む出来事が起きる確率は

プロバビリティ<ポシビリティですね。

(↑前投稿での私)

 

ということではなかった。

 

「瞑想は、望む出来事が起きる確率を『単なる確率』から

『潜在的な可能性』に格上げする」

 

ということなのではないでしょうか!

 

Dr. Joeの瞑想をコンプリートし、現在進行形でQ&Aライブにも毎月参加しているサブスクメンバーの一員として、

わたくしは元記事のタイトル"From Probability to Possibility"の和訳は

この解釈で進めて良いと思っております、ハイ。


タイトル4ワードだけでも、ここまで深い解釈へと進むことができたのは、

ひとえに元記事の中身が素晴らしいからで、今後はその内容をご紹介していきたいと思います。

 

そして、今回のように

 

「背景知識と洞察に基づいて最適な訳語を選択し、目の前の情報を生きた知識にする」

 

という営みはニンゲン翻訳者の本領であり、これに関してはまだ機械翻訳に負けることなく研鑽を続けたいと改めて気を引き締めたところです。

 

本日はこの辺りで。

ありがとうございます。

 

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

▶︎TOEICスコアアップ!自分の弱点を得点源に変えるオーダーメイドレッスン

▶︎英語通訳・翻訳トレーニング

▶︎伝わる英文ライティングレッスン

▶︎ヨガインストラクターのためのシークエンス英訳レッスン

 

すべてマンツーマンのプライベートオンラインレッスンです。

独学で英語を身につけ、通訳・翻訳・講師業で私自身が活用してきたあらゆるノウハウを最大限にお伝えしていきます。

英語は、語彙・文法・リスニング・ライティングそれぞれに、効率良く効果の上がる学習法があります。

1回のレッスンで向上を感じていただける工夫を凝らしたオリジナルレッスンで、たくさんの方々にご好評をいただいています。

 

ご予約・お問い合わせはメッセージからお願い致します。

 

 

 

 

 

************

育児中でも、お仕事しながらでも、英語は独学でスキルアップできます♬

 

☆「独学で効果の出る英語学習法プライベートレッスン」【レベル不問・初心者歓迎】

▷ご案内はこちら。

https://ameblo.jp/englishandbeauty/entry-12096214211.html

 

▷レッスンの過去レポはこちら。

https://ameblo.jp/englishandbeauty/theme-10091570045.html

 

☆よくあるご質問はこちら。

https://ameblo.jp/englishandbeauty/entry-12096214211.html

 

☆Facebookはこちら。

https://m.facebook.com/noriko.honda.33

 

☆Instagramはこちら。

https://www.instagram.com/noriko_honda77

 

【英語通訳・翻訳のご依頼受付中】

・解剖生理、インド哲学、ヨガ全般

・ライフサイエンス、メディカル

・技術英語、テクニカルライティング等

お問い合わせは、rion3112☆yahoo.co.jpまで(☆を@に変えて)ご連絡ください。

 

【私自身も、まだまだ独学英語・進化中!】

▷2019年6月、日本最難関の英語資格「工業英検1級」(合格率11%・合格者18名)を独学で取得しました(^^)

どんな英語資格よりも実務に直結!

工業英検についてはこちら。

https://jstc.jp/exam/about/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

#ヨガインストラクター#英語#国語辞典#英語学習#瞑想#オンラインレッスン