【あなたの辞書にはどう書いてある?】possibleとprobableは何%か | 心身を磨くオンライン英語コーチング

心身を磨くオンライン英語コーチング

時間がなくても効率最重視で効果の出る英語学習法を、英語通訳・翻訳者 本田紀子がプライベート形式でマンツーマン指導します。自分を見つめて生き方ごと変えていくサポートが得意です。

お久しぶりでございます。

またいろいろと綴ってゆきたく、ブログに帰ってまいりました。

どうぞよろしくお付き合いくださいませ。

 

さて今日はこちら↓

瞑想の調査結果に関する最新情報の概要を記事にしようと思って着手したのですが、

 

 

 

 

タイトルでいきなり「???」となり、詳細な記事の中身に触れる前にこの記事が1本上がるという事態です。

 

さて、この

"From Probability to Possibility"というタイトルの元に書かれた記事の内容は、

要約すると、「瞑想は、望む出来事が起きる確率を上げることができるのか」です。

そして答えは「明らかにできる、この調査結果をとくとご覧あれ」ということで、

錚々たる大学教授や研究施設で行われた実験結果が示されるのです。

 

内容を踏まえたところで、再びこのタイトルを検討します。

"From Probability to Possibility"

これは、「瞑想は、望む出来事が起きる確率を『プロバビリティからポシビリティへ』と上げることができる」ということになります。

 

すなわち、望む出来事が起きる確率は

プロバビリティ<ポシビリティですね。

Possibilityの方が、より高い確率で望む出来事が起きることを示しているわけです。

 

ここで、ジーニアスを紐解くとこうあります。

[確信の度合い] 同種類の副詞を話し手の確信度によっておおまかに分類すると以下のようになる. 

a) 30%以下:possibly. 

b) 30%以上:perhaps. 

c) 35-50%:maybe. 

d) 65%以上:likely. 

e) 70%以上:probably, presumably. 

f) 80%以上:doubtless. 

g) 90%以上: inevitably, necessarily, unquestionably, undoubtedly. 

h) 95%以上: definitely, certainly.

[ジーニアス英和(第5版)・和英(第3版)辞典]

 

なんと、possiblyは「最下位」(ここでは副詞での比較を引用していますが語としては同じです)。

一方で、probablyは「70%以上」

 

どういうことでしょうか?!

これでは、前述のブログのタイトルと内容が根本的に一致しないことになってしまう。

そんなことがあろうはずがないので、次は英英辞書を調べます。

 

すると、

prob·a·ble  : likely to happen or to be true but not certain「起こりそうだが、もしくは真実であるようだが、定かではない」

[メリアム・ウェブスター英英辞典]

pos·si·ble : able to happen or exist 「起こることができる、もしくは存在することができる」

reasonable to believe : perhaps true 「信じるに筋が通っている、おそらく真実」

[メリアム・ウェブスター英英辞典]

(またも違う品詞で比較してはいますが、語としては同じです)

 

つまり、英英辞書ではpossibleに軍配が上がっていて、

前述のブログのタイトルと内容は無事に一致するわけです。

 

(ちなみにperhapsはこちら。

per·haps : MAYBE 

Perhaps is a more formal word than maybe. It is used when you are talking about an action that might happen in the future.It is also used to suggest something that is possibly correct, true, or proper.)

[メリアム・ウェブスター英英辞典]

 

スッキリしましたね!

・・・お、おう。

 

ここで、私が大昔にどこかで読んだ言葉がますますその説得力を増して脳裏をよぎるわけです。

 

「あなたは、日本語が第一言語ではない人が書いた国語辞典を使いますか、

それとも、日本語を母国語として話す人が書いた国語辞典を使いますか。

 

英語学習において、英和・和英辞典しか使わないのは、外国人が書いた国語辞典だけで国語を勉強しているのと同じです。

優れた英語が書ける・話せるようになるためには、英語で英語の語彙を学ぶ英英辞典の使用が不可欠です」

 

本日はこの辺りで。

ありがとうございます。

 

 

・・・そしてこのお話には後日談があります。

 

 

 

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

▶︎TOEICスコアアップ!自分の弱点を得点源に変えるオーダーメイドレッスン

▶︎英語通訳・翻訳トレーニング

▶︎伝わる英文ライティングレッスン

▶︎ヨガインストラクターのためのシークエンス英訳レッスン

 

すべてマンツーマンのプライベートオンラインレッスンです。

独学で英語を身につけ、通訳・翻訳・講師業で私自身が活用してきたあらゆるノウハウを最大限にお伝えしていきます。

英語は、語彙・文法・リスニング・ライティングそれぞれに、効率良く効果の上がる学習法があります。

1回のレッスンで向上を感じていただける工夫を凝らしたオリジナルレッスンで、たくさんの方々にご好評をいただいています。

 

ご予約・お問い合わせはメッセージからお願い致します。

 

 

 

************

育児中でも、お仕事しながらでも、英語は独学でスキルアップできます♬

 

☆「独学で効果の出る英語学習法プライベートレッスン」【レベル不問・初心者歓迎】

▷ご案内はこちら。

https://ameblo.jp/englishandbeauty/entry-12096214211.html

 

▷レッスンの過去レポはこちら。

https://ameblo.jp/englishandbeauty/theme-10091570045.html

 

☆よくあるご質問はこちら。

https://ameblo.jp/englishandbeauty/entry-12096214211.html

 

☆Facebookはこちら。

https://m.facebook.com/noriko.honda.33

 

☆Instagramはこちら。

https://www.instagram.com/noriko_honda77

 

【英語通訳・翻訳のご依頼受付中】

・解剖生理、インド哲学、ヨガ全般

・ライフサイエンス、メディカル

・技術英語、テクニカルライティング等

お問い合わせは、rion3112☆yahoo.co.jpまで(☆を@に変えて)ご連絡ください。

 

【私自身も、まだまだ独学英語・進化中!】

▷2019年6月、日本最難関の英語資格「工業英検1級」(合格率11%・合格者18名)を独学で取得しました(^^)

どんな英語資格よりも実務に直結!

工業英検についてはこちら。

https://jstc.jp/exam/about/