(「4 words」の諺)

56 Ill weeds grow apace.
日本語訳
悪い草は速く育つ。

日本の諺としては、「憎まれっ子世にはばかる」が近いとされています。
日本において、雑草は農産物にとっては大敵であり、草取りや除草は大変な労力を要求します。
一方、「雑草魂」という言葉があるように、日本においては雑草に対する愛着やリスペクトが存在しています。
英語にも「雑草魂」のニュアンスを含んだ「Weeds never die.」(雑草は決して死なない)という諺があります。
その他、「weed」を含んだ諺として、「One year's seeding makes seven years' weeding.」(1年種をつけさせると7年の雑草取りを作る)、「No garden without weeds.」(雑草のない庭はない)などがあります。
因みに、標記と同じ意味の「An ill stake standeth longest.」(悪い杭が最後まで立っている)という諺もあります。