(「4 words」の諺)
3 All geese are swans.
日本語訳
すべてのガチョウは白鳥である。
日本の慣用句としては、「手前みそ」が近いようです。
その昔、自家製の味噌を作る文化があり、やはり、自分で苦労して造った味噌を自慢したことに由来しています。
標記の諺は、自分のガチョウは、白鳥のように美しく思えるという意味になります。
因みに、「geese」は「goose」の複数形です。
変化形として、「All his geese are swans.」があります。
「All」で始まる諺として、「All cats are grey in the dark.」(暗闇の中ではすべての猫が灰色である)、「All good things must come to an end.」(すべての良いことには終わりが来る)、「All is fair in love and war.」(恋と戦争ではすべてが正当である)などがあります。