日本の応援ソングを英語で世界に発信しよう!第4回「私は最強」 | オリンピック選手、市長の通訳 全国通訳案内士 赤迫俊治 公式ブログ

オリンピック選手、市長の通訳 全国通訳案内士 赤迫俊治 公式ブログ

あなたの好きなことを、英語やスペイン語を使って世界に発信し、仕事や生きがいにするための方法を教えています。

Hi! How are you doing?

 

 

オリンピック選手、市長の通訳

全国通訳案内士の赤迫俊治です。

 

 

本日は、半年ぶりに

「日本の応援ソングを

英語で世界に発信しよう!」

のコーナーです。

 

 

今まで紹介した曲はこちら↓から

 

 

 

↑アニメ鬼滅の刃の主題歌

Aimer(エメ)の「残響散歌」(ざんきょうさんか)

 

 

↑DREAMS COME TRUEの名曲「何度でも」

 

 

↑ZARDの名曲「負けないで」

 

 

今回は、大ヒットしている

ONE PIECE FILM REDから

「私は最強」を紹介します。

 

 

曲を聞くのはこちらから

https://www.youtube.com/watch?v=sk1Z-Hqwwog

【Ado】私は最強 (ウタ from ONE PIECE FILM RED)

 

歌詞はこちら

https://www.uta-net.com/song/320568/

 

 

ONE PIECE FILM REDでは、

主人公の「ウタ」が歌手という設定で、

ライブ会場から映画がスタートします。

 

 

そのため「ウタ」の歌唱シーンが多く

劇中では、さながらミュージカルのように

7曲も歌が披露されます。

 

 

「ウタ」が歌うシーンで、

この全7曲を様々な歌声を使い分けて

見事に歌い上げているのが、

 

 

数年前に「うっせえわ」で

一世を風靡したAdoさんです。

 

 

最近は、この映画のメインテーマ

「新時代」が大ヒットしているので、

 

 

You Tubeや歌番組などで

あなたも耳にしたことが

あるのではないでしょうか?

 

 

この全7曲全て素晴らしく、

映画が公開されて一ヶ月経った

今でもこれらのほとんどの曲が

 

 

ビルボードチャートの

ランキングトップ10以内を

独占しています。

 

 

この7曲の中でも、

あなたの背中を最も押してくれる

応援ソングとなりそうなのが、

「私は最強」です。

 

 

この曲をご存知のない方も

いらっしゃるかもしれませんが

日常生活で気分を高めたい時に

使える表現がいっぱいありますので、

 

 

今回は、冒頭の歌詞の部分を

英語で紹介していきますね。

 

 

それではいってみましょう1

 

<日本語>

さぁ、怖くはない

不安はない

私の夢はみんなの願い

歌唄えばココロ晴れる

大丈夫よ 私は最強!

 

<英語>

Come on, don't be afraid.

Don't worry.

My dream is what everyone is wishing.

If you sing a song, your heart will clear.

Everything is alright, you are invincible!

 

 

<単語>

Come on:さあ!

Don’t be afraid: 怖がらないで

Don’t worry:心配しないで

wish:願う

sing a song:歌を歌う

heart:心

clear:澄んだ

Everything is alright:大丈夫

invincible:無敵の

 

<ポイント>

 

「さあ!」は

「Come on!!」(カモン)と

シンプルに表すことができますね。

 

 

次の表現

 

Don’t be afraid!

怖がらないで!

 

Don’t worry!

心配しないで!

 

 

これらは、

怖がっている子供を

なだめる時などに

両親や先生がよく使う表現ですね。

 

 

大人でも起業したいと

思っているけれど

 

 

あと一歩踏ん切りがつかない

という人の背中を押したい時などに

使えますね。

 

 

「私の夢はみんなの願い」は

 

 

What S +V「SがVすること」

Wish「願う」という表現を使って

 

 

My dream is what everyone is wishing.

私の夢はみんなが願っていること

私の夢はみんなの願い

 

 

としました。

 

 

「ココロ晴れる」は、

 

 

ヤハート ウィゥ クリア

your heart will clear.

 

 

「clear」(クリア)

には「澄んだ」という意味があるので、

 

 

You have clear heart!

心が澄んでいるね!

 

 

You have clear eyes!

澄んだ目をしてるね!

 

 

のように後ろに体の部位をおけば、

相手への褒め言葉になりますし

 

 

 

また、

 

This is clear water!

澄んだ水だね!

 

 

What a clear blue sky!

なんていい天気なんだ!

 

 

のように

 

Clearの後に

自然のものを持ってくれば

 

 

海外旅行や外国人を観光地に

アテンドする時に

盛り上がりますね!

 

 

それでは今日のフレーズを

紹介します。

 

 

<今日のフレーズ>

 

エヴリシン ィズ オーウライ

ユア インヴィンスブゥ

 

Everything is alright, you are invincible!

 

大丈夫よ 私は最強!

 

 

<ポイント>

 

「大丈夫」は英語で

 

 

Everything is alright.

エヴリシン ィズ オーゥライ

 

 

と言います。

 

 

「alright」(オーゥライ)は

「all right」の略語で

「ラ」を強く読みます。

 

 

車をバックさせる時に

「オーライ、オーライ」と

いいますよね?

 

 

これと同じニュアンスで

「alright」(オーゥライ)は

「問題ない」という意味です。

 

 

ですので、

 

 

エヴリシン ィズ オーゥライ

Everything is alright.

全てが問題ない

大丈夫

 

となります。

 

 

ちなみに「大丈夫」は

「It’s OK.」と

言いかえても大丈夫です。

 

 

また、「私は最強」は、

 

 

ユア インヴィンスブゥ

「You are invincible!」

となります。

 

 

invincible(インヴィンスブゥ)は、

あまり見慣れない単語ですが

「無敵の」という意味で

「ビ」を強く読みます。

 

 

「最強」というと

「strong」(ストロン)「強い」の最上級

「strongest」(ストロンゲスト)「最強」

を思い浮かべる方もいるかもしれませんね。

 

 

この二つの違いは、

 

 

「strongest」(ストロンゲスト)は

「他と比べて最強」という意味で

何らかのカテゴリーの中での

最強という意味です。

 

 

ですので、

「strongest」を使う場合は、

 

 

Tom is the strongest in the class.

トムはクラスで最強です。

 

 

のように

「in the class」「クラスの中で」

といった、カテゴリーを入れる場合が

多いです。

 

 

それに対して

invincible(インヴィンスブゥ)は、

 

 

「無敵」という意味で

「他の何かと比べることなく

最強」というニュアンスです。

 

 

ですので、

invincible(インヴィンスブゥ)は

「唯一無二の最強」という

とても強い意味を持つのですね!

 

 

一見とっつきにくい

言葉かもしれませんが、

 

 

ぜひ、最強を目指したい方は!?

覚えておきましょう(笑)

 

 

 

それでは、今日の表現を

音読して自分のものにしてください。

 

 

3回ほど音読してくださいね!

 

 

<音読練習>

 

エヴリシン ィズ オーウライ

ユア インヴィンスブゥ

 

Everything is alright, you are invincible!

 

大丈夫よ 私は最強!

 

 

お疲れ様でした。

 

 

ここまでをまとめると

 

 

1.

「ココロ晴れる」は、

 

 

ヤハート ウィゥ クリア

Your heart will clear.

 

 

2.

「大丈夫よ!」は

 

 

エヴリシン ィズ オーウライ 

Everything is alright!

 

 

もしくは

 

 

イッツオーケー

It’s OK!

 

 

3.

「私は最強」は、

 

 

ユア インヴィンスブゥ

you are invincible!

 

 

 

以上ですね!

 

 

 

ちなみに「私は最強」が

 

 

ユア インヴィンスブゥ

you are invincible!

あなたは最強

 

 

のように

 

 

主語が「あなたは」となっているのは、

歌手がみんなに語りかける

歌だからですね。

 

 

自分自身で自分を鼓舞したい場合は

 

 

アイム インヴィンスブゥ

I’m invincible!

私は最強!

 

 

となります。

 

 

この「私は最強」という歌は、

アップテンポで気持ちのいい歌ですし、

これからもあなたの背中を

押してくれる歌となりそうです。

 

 

ぜひ、大事なプレゼンや大きな仕事、

習い事の発表会などがある直前に

この歌を聴いて

 

 

エヴリシン ィズ オーウライ

Everything is alright,

大丈夫よ!

 

 

アイム インヴィンスブゥ

I’m invincible!

私は最強!

 

 

と呪文のように唱えて

最高にテンションを高めて

シャキッとした状態で

本番を迎えてくださいね。

 

 

 一緒に頑張りましょう!

 

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 

いつもブログをご覧になっていただき

ありがとうございます!

 

皆さんが英語やスペイン語を使って

将来やってみたいことを

コメント欄で教えてもらえれば

ありがたいです。

 

例えば、

 

・英会話を習得したい。

・海外旅行で使える表現が知りたい。

・外国人の友達、恋人が作りたい。

・日本の文化を外国の方に紹介したい。

・自分の好きなもの(お茶、着付け、アニメなど)を世界に発信したい。

・英検、TOEIC、全国通訳案内士などの資格がとりたい。

・通訳ガイドになりたい。

・外資系企業に転職したい。

・海外留学、移住がしたい。

・英語やスペイン語の先生になりたい。

・通訳、翻訳家になりたい。

・2025年の関西万博の時に、外国人を案内したい。

 

など、

 

できれば具体的に教えていただけると

ありがたいです。

 

もちろん、

「英語を話せるようになって自分に自信をつけたい!」

「英語やスペイン語を話せるようになって、周囲を見返したい!」

「お子さんやお孫さんに「さすが!」と言われたい!」

「人生100年時代、老後の生きがいを見つけたい!」

「英語ができるようになるまでは、死ねない!」

などの切実な思いが詰まった意見も大歓迎です!

 

みなさんのご意見を

今後の投稿に活かしていければと思っています。

 

今後も

お楽しみいただけるとありがたいです。

 

 英語やスペイン語でも思いを伝えられるよう

一歩ずつ前に進んでいきましょう!

 

Step by step!

See you soon!

 

★赤迫俊治のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓

https://www.facebook.com/toshiharu.akasako.0117