今すぐ役立つ英語 第54回 「ほろ酔い気分です」 | オリンピック選手、市長の通訳 全国通訳案内士 赤迫俊治 公式ブログ

オリンピック選手、市長の通訳 全国通訳案内士 赤迫俊治 公式ブログ

あなたの好きなことを、英語やスペイン語を使って世界に発信し、仕事や生きがいにするための方法を教えています。

Hi! How are you doing?

 

 

オリンピック選手、市長の通訳

全国通訳案内士の赤迫俊治です。

 

 

今日から使えるワンフレーズを

英語で紹介します!

 

 

今週はお酒に関する表現を紹介しています。

 

 

外国人の友人やお客様と

居酒屋やバーなどに行って

お酒を飲んでいると 

 

 

体が温まってきて

気持ちよくなってくる瞬間がありますよね?

 

 

こんなとき、

「ほろ酔い気分で気分がいいなー」

なんていうと場が和みますよね。

 

 

 

というわけで、

今日は「ほろ酔い気分」の

表現を紹介します。

 

 

それでは、いってみましょう。

 

 

<今日のフレーズ>

 

 

アィム ア リトル ティプスィー 

 

 

I’m a little tipsy.

 

 

意味:ほろ酔い気分です。

 

 

<ポイント>

 

 

「ほろ酔い気分」と言いたい時は・・・

 

 

 「tipsy」(ティプスィー)

「ほろ酔い気分の」

 

 

という単語を使います。

 

 

「ティ」の部分を強く読みます。

 

 

さらに

「a little」(アリトゥ)

「ちょっと」を付け加えることで

 

 

「ちょっと酔っちゃったわ」みたいな

 

 

愛嬌というか

少し甘えた感じを出すことができますね。

 

 

アィム ア リトル ティプスィー 

 I’m a little tipsy.

(ちょっと)ほろ酔い気分です

 

 

 

まずは、

この表現を抑えておきましょうね。

 

 

 

ここで、こんなふうに

疑問に感じた方もいるかもしれません。

 

 

「お酒に酔った」と言いたかったら

 

 

「drink」(ドゥリンク)は

「お酒を飲む」と言う意味だから

 

 

その過去分詞の

「drunk」(ドゥランク)「酔った」

を使って

 

 

アィム ドゥランク

I’m drunk.

 

 

と言った方が簡単じゃないの?

 

 

確かに、もっともな疑問なんですが、

 

 

これはですね・・・・

 

 

drunk(ドゥランク)は

日本人の思う「酔った」と言うよりは、

 

 

もうすこし

「でき上がった」状態を指すのですね。

 

 

ですので

 

 

アィム ドゥランク

I’m drunk.

 

 

というと

 

 

「てやんでぃ!酔っぱらっちまったぜぃ!」と

リビングでくだを巻く

 

 

ちびまる子ちゃんのお父さんのような

イメージになってしまいます(笑)

 

 

この時、まる子やまる子のお母さんが

あきれているように

 

 

アィム ドゥランク

I’m drunk.

 

 

を使うと

 

 

「そんなに飲んでるの?やめときなよ」

と相手を不安な気持ちに

させてしまうかもしれませんね(汗)

 

 

ですので、

 

 

お酒の場を楽しむと言う意味では、

 

 

アィム ア リトル ティプスィー 

 I’m a little tipsy.

(ちょっと)ほろ酔い気分です

 

  

が一番使いやすい表現ですね。

 

 

今日は、以上になります。

 

 

たまには、こんなふうに

お酒を楽しんで気分転換も必要です。

 

 

二日酔いになるまで

飲みすぎないように

気をつけていただいて(笑)

 

 

また、心機一転

  一緒に頑張りましょうね!

 

 

<編集後記>

 

 

今回のテーマは

「ほろ酔い気分」でした。

 

 

いかがだったでしょうか?

 

 

人によっては、

アルコールが飲めない

 

 

もしくは、飲むとすぐに

顔が赤くなっちゃうと

言う方っていますよね?

 

 

私も飲むとすぐ赤くなってしまうので

初対面の方と飲む時は、

心配されることがありますね。

 

 

私ほどではなくとも、

 

 

欧米人に比べると

アジア人はアルコール分解酵素が少なく

顔も赤くなりやすいと言われています。

 

 

ですので、

もし、あなたが外国人の方と

お酒を一緒に飲むことになったら

 

 

ヘィ ユアブラッシュィン

Hey, you're blushing!

顔赤くなってるよ(笑)

 

 

などど言われることが

あるかもしれません。

 

 

ちなみに、

 

 

blushing(ブラッシュィン)は

「顔を赤らめている」という意味の

形容詞ですね。

 

 

こんなふうに言われた時は

いろいろな返し方があると思いますが、

 

 

私の場合は、

名前が赤迫(あかさこ)というので

 

 

I’m blushing now!

Because my last name literally means Red-sako.

 

赤くなってるでしょ。

苗字が”レッド”迫だからね!

 

 

みたいに言っています(笑)

 

 

ポカンとされる方もいますが(汗)

ちゃんと笑ってくれる方もいます。

 

 

日本に来る外国人は

優しい方が多いのですね!

 

 

もし、あなたが

何かを恥ずかしいとか

コンプレックスのように

感じているのであれば

 

 

恥と思うのではなく、

事実をいったん受け入れた上で

 

 

さらにそれを武器にして

友達やお客さまに

できることを考えてみては

いかがでしょうか?

 

 

意外となんとかなるものです。

 

 

自分も周りの人も幸せになる方法を

一緒に考えましょう!

 

 

一歩ずつ、一緒に頑張りましょうね!

 

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 

いつもブログをご覧になっていただき

ありがとうございます!

 

皆さんが英語やスペイン語を使って

将来やってみたいことを

コメント欄で教えてもらえれば

ありがたいです。

 

例えば、

 

・英会話を習得したい。

・海外旅行で使える表現が知りたい。

・外国人の友達、恋人が作りたい。

・日本の文化を外国の方に紹介したい。

・自分の好きなもの(お茶、着付け、アニメなど)を世界に発信したい。

・英検、TOEIC、全国通訳案内士などの資格がとりたい。

・通訳ガイドになりたい。

・外資系企業に転職したい。

・海外留学、移住がしたい。

・英語やスペイン語の先生になりたい。

・通訳、翻訳家になりたい。

・2025年の関西万博の時に、外国人を案内したい。

 

など、

 

できれば具体的に教えていただけると

ありがたいです。

 

もちろん、

「英語を話せるようになって自分に自信をつけたい!」

「英語やスペイン語を話せるようになって、周囲を見返したい!」

「お子さんやお孫さんに「さすが!」と言われたい!」

「人生100年時代、老後の生きがいを見つけたい!」

「英語ができるようになるまでは、死ねない!」

などの切実な思いが詰まった意見も大歓迎です!

 

みなさんのご意見を

今後の投稿に活かしていければと思っています。

 

今後も

お楽しみいただけるとありがたいです。

 

 英語やスペイン語でも思いを伝えられるよう

一歩ずつ前に進んでいきましょう!

 

Step by step!

See you soon!

 

★赤迫俊治のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓

https://www.facebook.com/toshiharu.akasako.0117