My favorite Movies

My favorite sequels

My favorite female actors

My favorite male actors 

ということで、勝手に発表させていただきました爆笑 ご視聴いただけますと幸いですニコニコ


How about you?

What about yours?


映画はたくさん観ていますか?

海外ドラマはいかがですか?


もちろん英語で観ていますよね?

吹替? Oh noooo 

話し方や声も演技・演技力の一部ですよ〜

必死に演じているんだから聞いてくださいね〜


さてさて、映画や海外ドラマで英語学習をする!

「勉強になる?」

「意味あるの?」

という方は多いのではないでしょうか?


はい照れ

結論から申し上げて「勉強になる」「意味ある」ということになりますグッ

but it depends on how you watch them.

ということにもなりますタラー


1️⃣ 英語で観る

2️⃣ 聞く意識を持つ

この2つが基本ですねルンルン

英語で観ます。吹替では無意味です。

英語で観るわけですが…

1️⃣ 日本語字幕?

2️⃣ 英語字幕?

3️⃣ 字幕なし?

この悩みもありますよね?

そうですね〜

もちろん3️⃣がBestですねグッ


I tried to watch a couple of movies without subtitles or caption, but I didn’t understand anything! 

という方も多いと思いますチュー

そりゃあそうですよね、難しいです笑い泣き


My teacher told me that I should watch same movies with and without subtitles… I know that will help me, but I don’t wanna watch same movies twice.

こんな方も多いですよね?

わかります、わかります爆笑


ということで、私は「交互にやろう」が良いと思います。

字幕あり10分、無し5分、有り20分、無し5分…みたいな繰り返しですね。

字幕はどうでしょうか? 英語にするか日本語にするか…これも交互にできますよね?

英語で5分、日本語で15分、英語で5分、日本語で5分みたいに切り替えるんです。

こんなこともできますよ〜

英語字幕5分、日本語字幕10分、字幕無し5分、日本語字幕5分、英語字幕10分…みたいなグッ 

こうすると内容はけっこう理解できるし、面倒ですが、英語の勉強にもなります。


英語字幕で見なさい!

という先生もいますね?

これはある程度の意味と効果はありますが、忘れてはいけないことがあります!

英語だろうが日本語だろうが字幕は字幕ピリピリ

つまり!

You are reading, not listening!!

読むと耳はあまり働きませんガーン

英語字幕だと日本語字幕よりも余計に読む方に集中してしまって耳からの情報はほとんどないと思って良いでしょうねガーンガーン


そのあたりもご認識くださいねっ


映画で英語学習スター

やっぱり聴かなきゃ意味ないです

読むなら本を読みゃあいい笑い泣き

ということで聞くことを意識しましょうおねがい

そして、勉強した単語や熟語や表現に気付いてくださいね?

これやった!

あ、先生が教えてくれたやつだ!

この気付きがいいんですウインク

場面付きの例文になりますからねニコニコ

確認作業として映画や海外ドラマは最適です照れ

もちろん新しい表現を知ることにもできますおねがい

使い方、使う時の表現や声のトーンなども意識してくださいねっ トーンでニュアンスは変わりますからね〜



ただいま生徒さんを募集しております。

キッズ、小学生 https://ameblo.jp/english-master-ak/entry-12728657288.html

中学生、高校生 https://ameblo.jp/english-master-ak/entry-12726513831.html

大人、中学生以上 https://ameblo.jp/english-master-ak/entry-12648306740.html