I suggested to her she see a doctor immediately.
「私は彼女に、すぐに医者に診てもらうように勧めた」

Helloパー 
突然ですが、上の英文の意味はわかりましたか?
あれ? ん?AK 間違えた?
って思われた方もいらっしゃるかな?

はい爆笑
なんと she の後なのに sees ではなくて see になっていますねびっくり
本来であれば、いわゆる「三人称単数の s 」が付くはずですよね?

That’s right! You are right!
と言いたいところなのですが、これ実は…
I suggested to her (that) she (should) see a doctor immediately.
という英文の省略された形なのですびっくり

that も省略されていますが、ポイントはこの should が省略されていることですね。
これは should の特殊用法なのですが、なかなか難しいですよね? 英検や受験でもよく出てきますねガーン

よくあるのがこのパターンですキョロキョロ
I insisted that he resign as president.
この resign の部分がカッコになっていて四択から穴埋めするパターンですねプンプン
原型を選ばなくてはいけません。
意味は…
私は彼に大統領(社長、学長など)を辞任するよう求めました
となります。
これは should が省略されているわけですが、should は「助動詞」ですよね? そして、「助動詞の後は動詞の原型」というルールがありますね?
ですから、should は省略されていますが、動詞は原型になるわけですニコニコ

これはこの文系に当てはまります。
S V that です。
request demand order command 要求や命令
suggest propose recommend 提案
insist claim 主張
このような動詞が来て、S V that で使われる should 「〜すべきだ、〜した方が良い」は省略可能なのです。

She proposed that you return home at once.
「彼女はあなたがすぐに戻ることを提案した」
このようになりますねニコニコ

もう一つ、この should が省略されるパターンがあります。
It is 形容詞 that 〜
のパターンですが、形容詞が…
Natural 
Necessary
Essential
Important 
Desirable 
などですが、「〜すべきだ」「〜してくれたら嬉しいな」と要求や願望を表す時に使われる should は省略可能なんです。
こんな感じになりますキョロキョロ

It is necessary that Japan take immediate action toward Korea.
「日本は直ちに韓国に対してアクションを起こすべきだ」

こちらも、Japan should take の should が省略されていますね。Japan ですからもちろん、動詞の現在形を使うなら本来は takes にならなくてはいけませんが、should が助動詞で、助動詞の後は動詞の原型というルールがありますから、take になるわけです。

いかがですか?
ご理解いただけましたか?

しっかり先生に教わってくださいね?



イエローハートただいま入会金無料キャンペーン中ですイエローハート

ハートKidsレッスン、親子レッスンです。

https://ameblo.jp/english-master-ak/entry-12263045068.html

ハートBabiesレッスン スケジュールです。

https://ameblo.jp/english-master-ak/entry-12323547158.html

ハート中学生以上、大人の方のコースです。

http://ameblo.jp/english-master-ak/entry-12123663576.html?frm=theme

無料体験、見学、カウンセリングは随時お受けしております(^_^)


Let It Flow by AK ... official website

http://letitflow.sunnyday.jp