Just go get the kid a damn gift already!
こちらは、アメリカのテレビドラマ『 The Goldbergs 』に出てきた台詞です
子供の誕生日を忘れていた最悪やっちゃったパパに対して、おじいちゃんが言ったことです
おじいちゃんは孫にプレゼントを用意していました。それに対してお父さんは「プレゼントは2人から( from both of us ) ってことにしてくれても良かったのに」とふざけた事を言います。
それに対して発せられたおじいちゃんの台詞がこちらでした
Just go get the kid a damn gift already!
この damn はあまり綺麗な言葉ではないので覚えなくてもいい、あ、使わなくてもいいです。大した意味もありません
この already が面白くないですか?
全体の意味は…
「いいからさっさとプレゼントを買ってきなさい」という感じです
これは American English ですし、口語なのですが、「さっさと」とか「ほら」とか「ねえ」という感じでしょうか…相手を急かす(せかす)時に使います
Let’s get ready to go already.
「さっさと出かける準備しようよ」
という感じで使います
学校では…
I have already eaten.
「もう食べちゃったよ」
Is the movie already over?
「映画はもう終わっちゃったの?」
という風に使いますよね?
このように、映画やドラマなどから学べる英語はたくさんありますよ〜 たくさん見てくださいね?
![イエローハート](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/514.png)
![イエローハート](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/514.png)
キッズレッスン、親子レッスンです。
中学生以上、大人の方のコースです。
http://ameblo.jp/english-master-ak/entry-12123663576.html?frm=theme
中学生特別コースです。
https://ameblo.jp/english-master-ak/entry-12358639914.html
夏期講習もお受けしております
無料体験、見学、カウンセリングは随時お受けしております(^_^)