Can you at least put some pants on?

いきなりですが、こちらはアメリカのテレビドラマ( TV show / TV series )The Goldbergs に出てきたママのセリフです爆笑
もちろんパパに言っていますプンプン

こんな感じだからですキョロキョロ


そうなんですよ〜てへぺろ爆笑びっくり

すぐにパンツになっちゃうんですよ〜
ズボンを脱いで リラックス しちゃう爆笑

ただ、このママのセリフはなかなかしゃれています。コメディー番組なのですが、実は ハロウィン なんですハロウィン

仮装してよ〜
というママに対して…
そんな子供みたいなことできるか
とパパ(笑)

そんな中で出てきたのが…
Can you at least put some pants on?

「 せめてパンツくらい履いてくれない? 」

ここではポイントが2つありまーすニコニコ

1️⃣ まずは at least 
これは「少なくとも」とか「せめて」なんて意味がありますね。

2️⃣ そして pants ですね。
Pants と言っていますが、英語ですから意味は「ズボン」ですね。
アメリカでは pants というのが「ズボン」で、下着ではありませんね。下着は underwear / trunks / boxer / brief 、そして panties / thorn などといいますねニコニコ 
pants は 他にも trousers という言い方があります。イギリス英語と言われているところがありますが、アメリカでも言いますよ〜ウインク

面白いですよ〜
ママと長女は綺麗なんだけどなぁ
おじいちゃんがいい味出してます^ - ^


キラキラただいま生徒さんを募集しておりますキラキラ

ハートキッズレッスン…キッズスクールです。

https://ameblo.jp/english-master-ak/entry-12263045068.html

ハート中学生以上、大人の方のコースです。

http://ameblo.jp/english-master-ak/entry-12123663576.html?frm=theme

無料体験、見学、カウンセリングは随時お受けしております(^_^)

是非メールかお電話にて問い合わせください。

ak_eigo@yahoo.co.jp

08032400951