「 私は口を開けたままだったの 」
はい(^。^)
いきなりですが、英語ではどう言いましょう?
はい(^。^)
I kept my mouth open.
になります
「え! open が最後に来るの? 」
「え〜 その並び、おかしくない? 」
なんて思われました? ですよね
それが、この文法、この並べ方が正しいんです
これは、この open が形容詞だからです
つまり、「開いている状態」を表しているんです、だから動詞ではなく形容詞なんです
逆に、「私は口を閉じたまんまだった」なら…
I kept my mouth closed.
I kept my mouth shut.
と、なり、もちろん closed と shut も形容詞なんです〜
You should sleep with your mouth shut.
といえば「寝る時は口を閉じましょう」です
He sleeps with his eyes open.
なら「彼は目を開けたまま寝るの」になります
こちらはある生徒さんの間違いを私が訂正したものなのですが、彼女はかなり英語力が高いです
それでも、こういう間違いは当たり前に起きます。こういうものを私はホワイトボードに書くのですが、彼女はその時点ですぐに自分の間違いに気がつきました。
ここでポイントです
これをホワイトボードに書いたときに…
「ん? 最後にいきなり動詞?」とか…
「なんでそこが open なの?」と気になって私にすぐに質問してくれる方というのはいます。
それをしっかりと読まずに流してしまう人もいます。どちらの方がより伸びるかはわかりますよね?
もちろん、「そこには気が付かなかった」とか、「そんな疑問はまだ湧かない」というのは良いのです。それは構いませんよ〜
問題は、しっかり見ずに素通りしてしまう人です。もったいないです
私はこんなことを書いたことがありますが、attention なんですよ〜 そういう concentration がほしいんです〜
そういう方は苦労せずに伸びますよ〜
ただいま生徒さんを募集しております
LIF Kids についてはこちら
中学生以上 Let It Flow はこちら
http://ameblo.jp/english-master-ak/entry-12123663576.html?frm=theme
無料体験、見学、カウンセリングは随時お受けしております(^_^)