以前にも書きせていただいたのですが、まあいいでしょう爆笑 ね?

I'm off.
これを皆さんは「休み」という意味で使ってしまっていませんか?

これが、そうもいかないんですよ〜(泣)

I'm off today.
これは何と「今日はいまいちなんだ」「なんだか今日はうまくいかないんだ」という感じになりますガーン 「今日は休みなんだ」ではないんですよ〜
これは、スポーツでも仕事でもゲームでも使えますびっくり
覚えておきましょうニコニコ

I'm off from work.
「仕事休みなんだ」になりますねウインク

I took off from work.
「仕事休んだんだ」

I'm off work with a bad cold.
「ひどい風邪で仕事休んでるんだ」

I can get off work at seven.
「7時には仕事あがれるよ」

のようになりますが❗️

I'm off to work. にすると…
「仕事行ってくるよ」になりますびっくり

I'm off to Tokyo.
「東京行ってくるね」

はい(^。^) off って本当はこんな風に使いますニコニコ
ちょっとややこしいですが覚えちゃいましょうウインク できますよね?