We're not done yet.
Why are you so defensive?

ご訪問いただき、ありがとうございますニコニコ

突然ですが、こちらはアメリカのTVドラマ『 キャッスル 』Castle に出てきた台詞ですニコニコ

こちらは、女性が男性に言ったことです。
男性が寝言で何度も別の女性の名前っぽいものを言っていて、Jordan という名前だったと思いますが…
Who is Jordan?
となって誤魔化して…その場は彼女に仕事の電話がかかってきて終わり…
そこでこのセリフ…
We're not done yet.
Why are you so defensive?

はいニコニコ 和訳すると…
まだ終わりじゃないからね。
なんでそんなにムキになってるのよ
という感じでしょうかチュー

We are not done yet.
こらは「まだ終わりじゃない」「また後で聞くからね」という感じですねチュー

Why are you so defensive?
こちらは「どうしてそんなに自分を守ることに必死なの?」「なんでそんなにムキになってるのよ」「ずいぶん言い訳がましいわね」という感じですチュー

使う機会があるかはわかりませんが、done は必ず使えるようになってください爆笑

アメリカなどのレストランで食事の後に waiter / waitress に…
Are you done?
Are you done with your plate?
Are you done with your meal?
Are you done with your sandwich?
なんて言われるかもしれませんよ?
「もうお済みですか?」という意味です。

「終わりました」は
I'm done. と言うのが普通です(^。^)

We are done.
「私たちもう終わりね」「別れましょ」

なんて使うこともあります。
覚えておきましょう。


Have a nice day now.



キラキラただいま生徒さんを募集しておりますキラキラ

ハートキッズレッスン…キッズスクールです。

https://ameblo.jp/english-master-ak/entry-12263045068.html


ハート中学生以上、大人の方のコースです。

http://ameblo.jp/english-master-ak/entry-12123663576.html?frm=theme

無料体験、見学、カウンセリングは随時お受けしております(^_^)

是非メールかお電話にて問い合わせください。

ak_eigo@yahoo.co.jp

08032400951


⭐︎英会話スクールLet It Flow Official Website⭐︎