Spare me!!
Spare me with details.
英語にはこんな表現があります
なんとなく想像できますか?
昨日見たアメリカのTVドラマ『キャッスル』Castle に出てきたのでご紹介しちゃいます
ドラマに出てきた、ということは、ネイティヴが実際に使うということ、つまり実践的だということですから覚えておきたいですよね?
さて、これは…
「もういい」「それ以上は聞きたくもない」「いい加減にして」という感じです。
つまり、相手の話が聞きたくないものである場合に使う表現です
この spare という英単語には「(お金やエネルギーなどを)惜しんで使わない、節約する」というような意味や、「(お金や時間などを)とっておく、残しておく」という感じの意味がありますね
上手に使えそうですか?
いつもお話させていただいていますが、映画やドラマは本当に勉強になりますね?
場面・映像と言葉が同時にありますから、使い方もわかりやすいと思います。
たくさん watch しください!
たくさん attention して、たくさん listen して、たくさん catch して、たくさん learn しちないましょう
ただいま生徒さんを募集しております
Kids & Babies のクラスご案内です。
中学生以上、大人の方のコースです。
http://ameblo.jp/english-master-ak/entry-12123663576.html?frm=theme
無料体験、見学、カウンセリングは随時お受けしております(^_^)
是非メールかお電話にて問い合わせください。
ak_eigo@yahoo.co.jp
08032400951