What's the difference between liking and loving?
こんな質問を、ある生徒さんからいただきました。生徒さんと作っているLINEのグループ(任意参加)でのお話です。
その場では、Alex先生と私で返答させていただきましたが、せっかくなのでこちらにも書かせていただきます
なるほど〜
「 like と love の違い 」…皆さんなんとなくはわかるとは思いますが、「わたしは正しく使えているのかな」となると少し不安になるかもしれません
結論から言います。
私もそうですが、I like you. で恋愛関係がスタートするわけですが、英語を話す男性が女性に I love you. と言うにはそれなりの時間と覚悟が必要でしょう。
彼氏ー彼女だからと言って I love you なんて簡単には言いません
I love you. という言葉を使うのは基本的に2通りの関係性においてのみだと思ってください
1️⃣ 無条件の愛情(unconditional love) です。
それはつまり家族というのが主でしょう。
I love you, mom. って子供たちは言いますよね?
I love you, too. とお母さんは返します。
反対もありますね(^_^)
親と子という関係(relation) においては I like you. はとっても不自然です
2️⃣ 結婚したいと思う相手に対してです。
「ずっと一緒にいてほしい」という気持ちが入っているんです。
You are my everything. 「君は俺の全てなんだ」「君しかいないんだ」という状態 (condition) のカップル... Will you marry me? 「結婚してほしい」と言えるようなカップルです。
なかなか言わないんですよ〜
なので college love (学生時代は付き合うけど卒業したら別れるかもな)というような casual relationship では言いませんね。
私にとっては 「あなたを尊敬しています」という対象の女性という条件もあります。
また、相手に I love you. と言わせられるか…というのは女性にとって大事なことであったりもします。
しかし、相手が異性や恋愛対象ではなくて親友や親しい間柄の同性には使ったりします。
I love you, bro.
なんて言って「バイバイ」します
ただ面白いのが、相手が人ではない場合にはもっと簡単に love という英単語は使われます。
ご理解いただけました?
ただいま生徒さんを募集しております
キッズレッスン…キッズスクールです。
中学生以上、大人の方のレッスンについてはこちらご覧ください(^_^)
http://ameblo.jp/english-master-ak/entry-12123663576.html?frm=theme
無料体験、見学、カウンセリングは随時お受けしております(^_^)
まずはメールかお電話にて問い合わせください。
ak_eigo@yahoo.co.jp
08032400951
⭐︎英会話スクールLet It Flow Official Website⭐︎