Hang in there, buddy.

いきなりですが、こちらはアメリカのTVドラマ Hawaii Five-0 に出てきたセリフ(?)ですニコニコ
セリフと言っても、このドラマを好きな方はご存知かもしれませんが、SteveDanny に送った text (メール、メッセージ)ですねやしの木

日本語字幕は「頑張れよ」だったと思いますが、覚えていますか?

さてさて、この「頑張れ!」「頑張って!」とか「頑張る!」の英語って難しいですよね〜
あ❗️ 「ファイト」なんて日本では言いますが、Fight! って言ったら喧嘩を始めてしまいますよ〜びっくり 英語では fight は「ケンカをする」という意味になるので「頑張って」には使えないんですよ〜

では、Steve が使った Hang in there! ですが、これは1つの「頑張って」です(^_^) 

{64CCAF70-9371-40DD-8D4B-894BD4C343FD}
(頑張って!金曜日まであとちょっとだよ。)

これはどういう時に使うかと言うと、「(すでに頑張っていて)そのまま踏ん張れ!」とか「もう少しの辛抱だよ」という感じですグッ
Stick to it! も同じように使えますねグッ

普通に、テストがあるとか、気になる人と初デート、みたいなお友達に「頑張って」と言いたければ…
Good luck!
が自然ですねニコニコ
他にも…
Go for it!
なんてのも良いですね(^_^)

「勇気出して!」とか「やってごらん」という感じの「頑張って!」なら…
You can do it!
Try it!
Just give it a try!
Enjoy it!
Just do your best!
Do the best you can!
あたりをネイティヴや英語が得意な人はよく使いますね。

ちなみに「頑張る!」「わたし頑張るね」という感じなら…
I'll do my best!
が最も自然な表現かな、と思いますウインク

ちなみに「私のこと応援しててね」は?
Wish me luck!
Keep your fingers crossed!
なんて表現がありますウインク
{DCCD1687-7A66-4CE3-96C6-0C450F122BF0}


Let It Flow ではただいたクリスマスキャンペーン中ですサンタ
是非クリスマスというチャンスをお見逃しなくお願いいたしますプレゼント
ak_eigo@yahoo.co.jp
よろしくお願い申し上げます。