皆さん hardhardly という2つの単語はご存知ですか?

まずは、この hard という皆さんきっと聞き慣れているかなと思われる英単語からいきますね?

あなたは hard と聞いてどんなイメージをお持ちですか?
「硬い」「固い」でしょうか?

It's a hard steak.
みたいな感じで使いますよね?

He is hardheaded.
「彼は頑固なんだ」
みたいな使い方もあります。

It's hard to read Japanese.
「日本語は読むのが難しいよ」
English is not so hard.
「英語はそんなに難しくないよ」
というように、difficult のように使うこともできます。むしろアメリカ人は hard をより使いますてへぺろ

It's a hard work.
なら「重労働だよ」「キツい仕事です」
She is a hard worker.
だと「彼女は働き者です」「彼女は努力家だね」になります口笛

ではこちらはどうでしょう?

It's raining hard.
これは「かなり雨降ってるよ」「激しい雨ですよ」という感じになります傘
これは…
It's raining heavily.
と書き換えることができますニコニコ

ここで「ん?」となった方パー
はい(^_^)
ここでは hard と heavily が同じように使われていますよね? ただ置き換えただけですからねプンプン
でも、heavy は heavily と ly を付けて副詞にしていますよね? では hardly ではないのでしょうか?

はい(^_^)
ここは hardly ではダメなんですびっくり
この hard は形容詞では「硬い・堅い・固い」(?)や「難しい」になりますが、hard は副詞としても使えるんです。副詞だと「激しく」となったり、「一生懸命に」という感じになるんですニコニコ
そして、hardly というのは別の副詞で「ほとんどーない」という風に使うんです。
「形容詞に ly を付けると副詞になる単語がたくさんある」とか「最後に ly が付いているものは形容詞が副詞になっているんだ」という英語の基本原則をしっかりと覚えていらっしゃる方は、「え?」ですよね? この単語は気を付けてくださいキラキラ

I study English hard.
「私は一生懸命、英語を勉強しています」
I hardly study English.
「私はほとんど英語の勉強はしません」
と逆の意味になってしまうので気を付けましょう

それでは latelately は大丈夫ですか?
He will stay up late.
「彼は遅くまで起きてるでしょう」
「彼は夜更かしするよね」
→ この late は副詞ですね(^_^)

He will have a late breakfast.
「彼は遅い朝食をとるでしょう」
→ この late は形容詞です(^_^)

あれ?
やっぱり late は形容詞も副詞も同じ形?
では lately はというと…
He is busy lately.
「彼は最近忙しくしてるよ」
となります。
つまり、lately は「遅く」というような意味ではなくて「最近は」とか「このごろ」という意味になりますびっくり

今日はややこしいお話でした(泣)


Let It Flow ではただいま、新規生徒さんを募集しておりますルンルン
皆さま、まずは見学・体験にお越しいただき、その際に詳細のご案内もしております。メールにてお問い合わせください(^_^)
ak_eigo@yahoo.co.jp
よろしくお願い申し上げます。