「え? そうなの?」
こんな驚きの声がけっこうあるのですが、drink という単語の意味と使い方のお話です
今日は、昨日の会話を例として一気にいきますよ〜
Do you drink?
「お酒は飲める?」
My husband doesn't drink.
「主人はお酒は飲まないんです」
I love to drink, but I can't drink today.
「お酒は好きなんだけど、今日は飲めないんです」
You must not drink and drive.
「飲酒運転はダメです」
I drink every night at home.
「毎晩、晩酌してるんだ」
He can drink all day.
「彼は一日中飲んでいられるんだ」
I wish I could drink.
「お酒飲めたらいいんだけどなあ(呑めないんです)」
いかがですか?
はい(^_^)
この drink はもちろん「飲む」という意味と「飲み物」という意味がありますが、後に何も付かないで使う場合は普通は「お酒を飲む」とか「アルコール類」という意味なんです
「お酒は飲めたら(飲まない)んだ」
と断る場合は…
I don't drink.
Actually I don't drink.
でOKなんです
Do you wanna go for a drink?
「ちょっと飲み行かない?」
I'll buy you (a) drink.
「お酒おごるからさ」
という感じで使います。
もう使えますよね?