桜を見るために栗山公園に行ったを英語で | 大人向け英会話初心者の勉強法

大人向け英会話初心者の勉強法

脳の特性に沿った英語のリスニングやスピーキングの練習方法や記憶のメカニズムに基づいた英単語の覚え方、TOEIC試験のスコアアップに役立つ情報など、初心者や中級レベルの大人が独学で英会話を習得する上達法や勉強法のコツを紹介しています。

生徒さんがレッスンの中で、
以下のことを英語で言おうとして

上手く言えませんでした。


「私は、今日妻と桜を見るために

 栗山公園に行ってきました。 」

 

 

 

書く時はゆっくり考えられるので

分からない英単語などを調べて

英語にできるかもしれませんが、

 

この日本語は長いので話す時に

瞬時に英文を作って言うのは難しい

という方は多いと思います。

 

 

 

そこで、今回は英語を話す時に

これをどのように言うといいか?

について以下にご紹介します。

 

桜を見るために栗山公園に行ったを英語で

 

 

 

 

日本語を以下のように

2つの文に分けると、

 

「私は、私の妻と栗山公園に行きました。」

 

「それから、私達は、桜を見ました。」

 


英語は以下のようになります。

 

I went to Kuriyama park with my wife. 

 

Then, we saw cherry blossoms.

 

 


学校の試験では正解は一つで、

1つでも欠けているところがあると

不正解になってしまいますが、

 

英会話で英語で伝える時は伝え方は

人それぞれなのでこのように言わないと

いけないということはありません。
 

 

 

なので、2つ目の英文はthenの代わりに

andを用いてもよいと思います。

 

I went to Kuriyama park with my wife,

 

and we saw cherry blossoms.

 

 

 

以下のようにandなしでも

言いたいことは伝わります。

 

I went to Kuriyama park with my wife.

 

We saw cherry blossoms.

 

 

 

答えは一つではないので、

他に自分が言いやすい言い方があれば、

それで大丈夫です。

 

 

また、欠けていても聞き手が気になれば

聞いてくるので、それに答えてと会話が

進んでいきます。

 

 

英会話は、学校の英語のテストではなく、

会話のキャッチボールなので気楽に言える

ところだけ言えばいいのです。

 

 

 

日本語と英語は形が大きく異なるので

日本語をそのまま英語に変換するのが

大変なことはよくあります。

 

 

特に、会話をしている時は瞬時に

変換して言わなければならないので、

さらに大変です。


 

 

ちなみに、最初の以下の日本語を

 

「私は、今日妻と桜を見るために

 栗山公園に行ってきました。 」

 

 

そのまま英語にすると以下ですが、

 

I went to Kuriyama park with my wife to see cherry blossoms today.
 

これを頭の中で瞬時に作って言うのは

大変だと思います。

 

 

 

その理由は、文語(書く英文)で見る

ような英文だからです。

 

 

なので、自分が知っている英単語を使って

言い換えてシンプルに伝えられるようになると

英語を話すのがラクになります。

 

 

また、短い英文で伝えることで、

聞き手も理解しやすくなります。

 

 

以下のe-bookも参考にしてみて下さい。