『ワニの涙?!どういうこと??』






こんばんは!


Ecoach Kayokoです☆




この間


イギリス人のJ先生が


子供を職場に連れて


来ていたんですねニコニコ


おもちゃで遊んでいたんですけど


突然泣き出してしまって、、、




そこでJパパは




『Don't show me crocodile tears!』





うん?!


直訳すると・・・





ワニの涙を見せないで?!







つまり


どういうことかと言うと・・・





Oxford英英辞典によると



crocodile tears




if somebody sheds(=cries)crocodile tears,


they pretend to be sad about something,


but they are not really sad at all




もし、誰かが”ワニの涙”を流していたら、


本当には全く悲しくないのに、


何かについて悲しいふりをしていること




嘘の涙、ウソ泣き




ワニは餌を食べる時、涙を流すとか。。。


涙を見せて獲物を誘き寄せて


その間に、食べちゃうっという


伝説があるそうです叫び





Wow!


英語って面白いですよねラブラブ



今夜はこの辺で・・・




Have a sweet dream('-^*)/



世界を身近に


感じちゃう仲間募集中とかげ




ecoach Kayokoの

英語コーチング体験セッションはコチラ・・・



*英語学習のスタートはご本人の意志が大切です☆

その為、こちらからしつこい勧誘致しません。

お気軽にご相談ください!




ブログランキング参加中!

~現在お陰さまで 部門第1位

面白かったらぽっちっとお願いします♪


応援励みになります☆


ありがとうございますラブラブ

⇓  ⇓  ⇓