面白い日本人がいる!!とシェアメイトが見せてくれたのが下の動画です。
なんだか賛否両論ありそうですが、川崎宗則選手の英語力(その他も含めて)がちょっとした話題になっていたようですね。
ストレッチの話をしている時のやり取りなどがじれったかったぁ~
Kawasaki san: My body is hard 私の体は固い
Interviewer : Your body hurts?! どこか怪我してるの?!
K : My body hard! 私の体、固い!
I : You hurt?! どこか痛いの?!
この場合は "My body is not very flexible. " と言えばOKです。
フレキシブルは "柔らかい、柔軟な" という意味で、”私の体はあまり柔らかくないんです” と表現できます。
応援してます
https://www.youtube.com/watch?v=VftKkUbrL88
なんだか賛否両論ありそうですが、川崎宗則選手の英語力(その他も含めて)がちょっとした話題になっていたようですね。
ストレッチの話をしている時のやり取りなどがじれったかったぁ~
Kawasaki san: My body is hard 私の体は固い
Interviewer : Your body hurts?! どこか怪我してるの?!
K : My body hard! 私の体、固い!
I : You hurt?! どこか痛いの?!
この場合は "My body is not very flexible. " と言えばOKです。
フレキシブルは "柔らかい、柔軟な" という意味で、”私の体はあまり柔らかくないんです” と表現できます。
応援してます

https://www.youtube.com/watch?v=VftKkUbrL88