みなさんこんばんは
今日もイングリッシュ・ビレッジに行って参りました。
普通に大学受験で英語を勉強し
その恩恵で今の英語力がある私にとって
教科書に出てこないような口語表現はほとんどわかりません。
今日はちゃんとした?挨拶の仕方を教えてもらいました。
What's up? と聞かれたら
what's up
nothing (nuttin)
nothing much
not much
what up with you
などと答えるのが一般的なようです。
見事に私は fine と答えて
how are you とは違うと教えてもらいました。
ところで、
Have you ever chugged a beer?
この文章わかるでしょうか?
chug を辞書でひくと
(蒸気機関車が)ぽっぽと音を立てる、立てて進む
と出ています。
原義はこれなのですが、口語では
蒸気機関車のぽっぽという音が
飲み物をごくごく一気に飲むときの音に似ていることから
上の文章はビールを一気飲みしたことがありますか?
ぐらいの意味なのだそうです。
なんとも欧米人らしい発想ですよね。
日本語にはこういう例はあんまりない気がします。
どうでしょう?
![]()
応援してくださる方は是非1クリックお願いします
励みになります

応援してくださる方は是非1クリックお願いします



