Paul 音花のエッセイ*小説 サウンド オブ フラワー -30ページ目

Paul 音花のエッセイ*小説 サウンド オブ フラワー

 世界の旅 エッセイ
英語の学習に役立つ

おーい!
おまえ それが プロレスラーの
身体か!





対抗団体のトップレスラーに
向かって 挑発する



プロレスラー
    北斗晶

ふっくらと
太り気味の相手だ!




北斗晶は

鍛錬で 身体が
しぼり きられていた






必殺ワザ
Northen Light Bomb

ノーザン ライト ボーム





バランス力があった!
身体が反応する 




ルーテーズが
かつて

力道山の勇姿を振り返り
そのように 言った




単に身体能力だけでなく
プロレスラー
トップレスラーの
素質に対してだと


小生は今でも
そう思う!



北斗晶も正にそうだった!




プロレスは
ヒールとベビーフェイス


heel 悪玉 反則などを繰り返し
         悪者



heal は 病気などを治す
         回復する




北斗晶は
    heel から
         heal になった!



プロレスラーは

打たれ強さ!



どれだけ攻撃を真正面から
受けても
倒れない



どうどう と
あえて それを 受ける!




プロレスラーの強さだ!










皆んな ベビーフェイスだ!






アントニオ猪木氏が
最近のプロレスを語った




つまり もっと
プロレスラーとして
うねりを作れ!と
言いたかったのだろう





北斗晶は 
完璧なヒールだった

実力のあるヒールだった!




とにかく強かった!






本日 ここで戻ろうと
帰ってきました!



朝のテレビ生出演だ!




北斗のレシピーの


鍋 !


和の味噌ナベから
シメは グラタン




バランス感覚があり
北斗晶らしい!



攻撃と防御

プロレスラーの
打たれ強さ!


プロレスファン
北斗晶のファンの一人として





リング上で
どれだけ強い
世界のトップレスラーと
戦う闘志を



病気に打ち勝つ
数十倍 数百倍の
強さと
パワーを
感じ 
身震いした!





          Paul Otoka







3階にありまわ!お客様
あー そうですか 有難う!


ロンドン市内をテムズ川を跨ぎ
郊外の静かで鳥のさえずりが
テニスボールを打ち返す音を
知っているかのように
耳をすませれば聞こえる街

郊外は
 アウトスカート
    スカートの外

Wimbledon is outskirts
            of 
                London.



イギリスのJR は BR だ

JR stands for Japan Rail.
BR stands for British Rail.


イギリスは
     イングランドと
思ってる日本人
諸氏は
      多い が
ロンドンを中心にした
      一部の地域だ

UK United Kingdom
    か
        Britain  ブリトゥン

これで 英国を表す

ロンドンを郊外に住む住人は
センターと呼ぶ
Centre

もともとのスペリスニング

Center は アメリカの息が
かかっている 英語だろう

ない!

3階に行った が 靴の売り場などない?

Third Floor は 4 階である
理解しているが イギリスに行くと
一度は 混乱する




一階は グランド フロアー
Ground Floor だ
1階は 2 階で
3 階は 4 階である




これも アメリカ式であろうか?
少なくとも 日本では
1階は グランドフロアーとは
言わない?




さて スリッパがない?
どこを 探しも




イギリスでは 
a pair of slippers  
室内用のヒールのない軽い靴だ




個人だ!
習慣などない!と


お姉さまの年齢を

 ひと昔前に 通過したであろう
女性が 語った が




玄関では 靴を 脱ぎ
100キンのスリッパは
イギリスでは 買うのに
苦労する と
言いたかった






すみませんが
スリッパを買いたいのですがー
店員さんに尋ねた

あー スリッパですね
ご案内しますわ

よかった!




 
相撲でがっぷりヨツになれば
勝ち目はないだろう 
ガブリ寄り でも 無理かもしれない
ふくよか な 髪は ショートで
微笑みを 絶やさず
ほてい様のような 親切な女性が
靴 売り場まで 案内してくれた


ここですわ お客様
スリッパです

あー  有難う!

どういたしましてー




さっきから 2  3 度 見たものだ
じっと眺める と 
軽い めまい  が するくらい
古めかしい

ダーク ブラウンの ツッカケだ




 
日本では 言わば ダサイ 履き物
色 形 地面に接触しても 分厚い
これは スリッパではない!

じぁー これを ください
3千円を 支払った




朝 起きて 夜に 風呂に入る

玄関では 靴を脱いで

アメリカやイギリスでは
靴は ずっと 履いたまま
シァワーを浴びて
また 靴を履く

疲れる

100キンのスリッパが
懐かしく思える




         Paul Otoka











こっ 怖いわ!

イザベルは

全身を硬直して
今にも泣き出しそうだ



ロンドン ヒースロー空港を
離陸 イベリア航空の
やや細身の機体は
左右にシェイクする



マドリッドまでの飛行だ




気流の具合で 一旦食事のサービスを
停止します と 機長の
本国スペインの
重みと威厳をかんじる
スペイン語と
英語が機内に
流れる




大丈夫だ! イザベル
今だけ 揺れる




かなりだな!




This is a severe turbulence.

turbulence タービュランス
     乱気流





揺れる が 落ちない!




この春物のブルーのパステルカラー
ジャケットは両サイドに
存在感を示すように
アウトから取り付け
襟は白いレースに
ポルカドットのしょぼん玉が 
飛び跳ねる




イザベルデザインの
ケリーモアー 最新のジャケットだ


いくら 良い服を着ても
シートが ビジネスクラスでも




飛行機は 落ちない




人生も どんなに 揺れても
どうにか 飛ぶ





これが 一番大切よ

The Life often faces severe 
      turbulence , but It's OK!


severe シビアー 
    日本語になってるわ
      



人生は 揺れても OK よ!





            イザベルより






                   Paul Otoka



Peter Pipper
      picked 
          a peck of
                 peppers


ピーター パイパーは
      1ペックの
          ペッパー ピックルス を
                   つまんだ


She sells seashells
          by
              the seashore.

     彼女は
         貝殻を
              海岸のそば で
                  売っている



      パン  pan
       poco ポコ


スペイン語で
        少しの パンは

          poco pan 
             ポコ パン


     ほんの少しの 
             パン


      Poco poco 
                     pan
                             por favor!


      ポコ ポコ
           パン   
                   ポルファボール




         Paul   Otoka

An apple

   発音は アンナポー  と
言えば 言いやすい!

Not at all

どういたしまして! は

とても 言いにくかった!

ノッテェトー

言いやすい!

日本語と英語

発音が イイ!
発音が むつかしい!

よく耳に する 言葉である が

少し 工夫すれば  良くなる!



         Paul   音花