破れない お札 | Paul 音花のエッセイ*小説 サウンド オブ フラワー

Paul 音花のエッセイ*小説 サウンド オブ フラワー

 世界の旅 エッセイ
英語の学習に役立つ

本当だわ!
やぶれない プラスチックね!
  
イザベルはうつむき
少女が新しい おもちゃに
出会った時のように

オーストラリア紙幣を
いいや 違う 紙でないから
プラスチックの札?

両手で 遊ぶように
やぶる しぐさ を する


強く 丸めて握って!
えっ!
どうするの?

こうだ!手のひらで
握りつぶすように
丸めてみて
そして 手を開く!

あっ!

瞬間に紙幣は元の長方形に
戻る!

お金で 遊ぶことは
いけない が
大変 珍しい!

オーストラリアのお土産に
チョコレートと
5 ドル札を友人達に与えた
皆 そろって その ドルを 
喜んだ!

チョコは いらなかった

tear ティアー は
涙 と インプットされている
tear. テェアーと 発音すると
紙などを やぶる と
意味が変わる

それを 破ってみたら?
Tear it up !
テェアリッタップ!

カタカナのまま発音すれば
うまく 通じる

読むは read リードだが

He read the book .
彼は その本を読んだ に なる

read 読んだ レッド
red.  赤 と 同じ音になる 

彼は優勝した
He won in the tornament .

won は ワン
one. 数字の 1 イチ と 同じ

ちなみに お金 money は
数えられない?

つまり moneys にはならない!
もし s が つけられるならば

いくらですか?が
How much?
ではなく

How many ? だ!

オーストラリアに旅行を
お考えの諸氏は
コアラと もう一つの
発見がある!


                      Paul Otoka